Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Matthew 21:21
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
αποκριθεις 5679 δε ο ιησους ειπεν 5627 αυτοις αμην λεγω 5719 υμιν εαν εχητε 5725 πιστιν και μη διακριθητε 5686 ου μονον το της συκης ποιησετε 5692 αλλα καν τω ορει τουτω ειπητε 5632 αρθητι 5682 και βληθητι 5682 εις την θαλασσαν γενησεται 5695
Textus Receptus (Beza, 1598)
αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν αυτοις αμην λεγω υμιν εαν εχητε πιστιν και μη διακριθητε ου μονον το της συκης ποιησετε αλλα καν τω ορει τουτω ειπητε αρθητι και βληθητι εις την θαλασσαν γενησεται
Berean Greek Bible (2016)
“Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, δὲ ὁ Ἰησοῦς Ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς ἐὰν ἔχητε πίστιν καὶ μὴ διακριθῆτε, οὐ μόνον ποιήσετε, τὸ τῆς συκῆς ἀλλὰ κἂν εἴπητε τούτῳ τῷ ὄρει ‘Ἄρθητι καὶ βλήθητι εἰς τὴν θάλασσαν, γενήσεται·
Byzantine/Majority Text (2000)
αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν αυτοις αμην λεγω υμιν εαν εχητε πιστιν και μη διακριθητε ου μονον το της συκης ποιησετε αλλα καν τω ορει τουτω ειπητε αρθητι και βληθητι εις την θαλασσαν γενησεται
Byzantine/Majority Text
αποκριθεις 5679 δε ο ιησους ειπεν 5627 αυτοις αμην λεγω 5719 υμιν εαν εχητε 5725 πιστιν και μη διακριθητε 5686 ου μονον το της συκης ποιησετε 5692 αλλα καν τω ορει τουτω ειπητε 5632 αρθητι 5682 και βληθητι 5682 εις την θαλασσαν γενησεται 5695
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
αποκριθεις 5679 δε 5627 ο ιησους ειπεν αυτοις 5719 αμην λεγω υμιν 5725 εαν εχητε πιστιν 5686 και μη διακριθητε ου 5692 μονον το της συκης ποιησετε αλλα 5632 καν τω ορει τουτω ειπητε αρθητι 5682 και 5682 βληθητι εις την θαλασσαν γενησεται
Neste-Aland 26
ἀποκριθεὶς 5679 δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν 5627 αὐτοῖς Ἀμὴν λέγω 5719 ὑμῖν ἐὰν ἔχητε 5725 πίστιν καὶ μὴ διακριθῆτε 5686 οὐ μόνον τὸ τῆς συκῆς ποιήσετε 5692 ἀλλὰ κἂν τῷ ὄρει τούτῳ εἴπητε 5632 Ἄρθητι 5682 καὶ βλήθητι 5682 εἰς τὴν θάλασσαν γενήσεται 5695
SBL Greek New Testament (2010)
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἐὰν ἔχητε πίστιν καὶ μὴ διακριθῆτε οὐ μόνον τὸ τῆς συκῆς ποιήσετε ἀλλὰ κἂν τῷ ὄρει τούτῳ εἴπητε Ἄρθητι καὶ βλήθητι εἰς τὴν θάλασσαν γενήσεται
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν αυτοις αμην λεγω υμιν εαν εχητε πιστιν και μη διακριθητε ου μονον το της συκης ποιησετε αλλα καν τω ορει τουτω ειπητε αρθητι και βληθητι εις την θαλασσαν γενησεται
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν αυτοις αμην λεγω υμιν εαν εχητε πιστιν και μη διακριθητε ου μονον το της συκης ποιησετε αλλα καν τω ορει τουτω ειπητε αρθητι και βληθητι εις την θαλασσαν γενησεται
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἐὰν ἔχητε πίστιν καὶ μὴ διακριθῆτε οὐ μόνον τὸ τῆς συκῆς ποιήσετε ἀλλὰ κἂν τῷ ὄρει τούτῳ εἴπητε ἄρθητι καὶ βλήθητι εἰς τὴν θάλασσαν γενήσεται
Textus Receptus (1550/1894)
ἀποκριθεὶς 5679 δὲ ὁ ἰησοῦς εἶπεν 5627 αὐτοῖς ἀμὴν λέγω 5719 ὑμῖν ἐὰν ἔχητε 5725 πίστιν καὶ μὴ διακριθῆτε 5686 οὐ μόνον τὸ τῆς συκῆς ποιήσετε 5692 ἀλλὰ κἂν τῷ ὄρει τούτῳ εἴπητε 5632 ἄρθητι 5682 καὶ βλήθητι 5682 εἰς τὴν θάλασσαν γενήσεται 5695
Westcott / Hort, UBS4
αποκριθεις 5679 δε ο ιησους ειπεν 5627 αυτοις αμην λεγω 5719 υμιν εαν εχητε 5725 πιστιν και μη διακριθητε 5686 ου μονον το της συκης ποιησετε 5692 αλλα καν τω ορει τουτω ειπητε 5632 αρθητι 5682 και βληθητι 5682 εις την θαλασσαν γενησεται 5695
Berean Study Bible
"Truly I tell you," - - Jesus replied ... ..., "if you have faith and {do} not doubt, not only will you do what was done to the fig tree, but even if you say to this - mountain, 'Be lifted up and thrown into the sea,' it will happen.
"Truly I tell you," - - Jesus replied ... ..., "if you have faith and {do} not doubt, not only will you do what was done to the fig tree, but even if you say to this - mountain, 'Be lifted up and thrown into the sea,' it will happen.
English Standard Version
And Jesus answered them, "Truly, I say to you if you have faith and do not doubt, you will not only do what has been done to the fig tree, but even if you say to this mountain Be taken up and thrown into the sea, it will happen.
And Jesus answered them, "Truly, I say to you if you have faith and do not doubt, you will not only do what has been done to the fig tree, but even if you say to this mountain Be taken up and thrown into the sea, it will happen.
Holman Christian Standard Version
Jesus answered them, "I assure you: If you have faith and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you tell this mountain, 'Be lifted up and thrown into the sea,' it will be done.
Jesus answered them, "I assure you: If you have faith and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you tell this mountain, 'Be lifted up and thrown into the sea,' it will be done.
King James Version
Jesus answered and said unto them, Verily I say unto you, If ye have faith, and doubt not, ye shall not only do this which is done to the fig tree, but also if ye shall say unto this mountain, Be thou removed (5682), and be thou cast into the sea; it shall be done (5695).
Jesus answered and said unto them, Verily I say unto you, If ye have faith, and doubt not, ye shall not only do this which is done to the fig tree, but also if ye shall say unto this mountain, Be thou removed (5682), and be thou cast into the sea; it shall be done (5695).
New American Standard Version
And Jesus answered and said to them, ""Truly I say to you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' it will happen.
And Jesus answered and said to them, ""Truly I say to you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' it will happen.
New Living Translation
Then Jesus told them I tell you the truth if you have faith and and doubt you can do things like this and much more You can even say to this mountain May you be lifted up and thrown into the sea and it will happen
Then Jesus told them I tell you the truth if you have faith and and doubt you can do things like this and much more You can even say to this mountain May you be lifted up and thrown into the sea and it will happen
World English Bible
Jesus answered them, "Most certainly I tell you, if you have faith, and don't doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you told this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,' it would be done.
Jesus answered them, "Most certainly I tell you, if you have faith, and don't doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you told this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,' it would be done.