Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Matthew 21:2
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
λεγων 5723 αυτοις πορευθητε 5676 εις την κωμην την απεναντι υμων και ευθεως ευρησετε 5692 ονον δεδεμενην 5772 και πωλον μετ αυτης λυσαντες 5660 αγαγετε 5628 μοι
Textus Receptus (Beza, 1598)
λεγων αυτοις πορευθητε εις την κωμην την απεναντι υμων και ευθεως ευρησετε ονον δεδεμενην και πωλον μετ αυτης λυσαντες αγαγετε μοι
Berean Greek Bible (2016)
“Πορεύεσθε εἰς τὴν κώμην τὴν κατέναντι ὑμῶν, λέγων αὐτοῖς καὶ εὐθέως* εὑρήσετε ὄνον δεδεμένην καὶ πῶλον μετ’ αὐτῆς· λύσαντες ἀγάγετέ μοι.
Byzantine/Majority Text (2000)
λεγων αυτοις πορευθητε εις την κωμην την απεναντι υμων και ευθεως ευρησετε ονον δεδεμενην και πωλον μετ αυτης λυσαντες αγαγετε μοι
Byzantine/Majority Text
λεγων 5723 αυτοις πορευθητε 5676 εις την κωμην την απεναντι υμων και ευθεως ευρησετε 5692 ονον δεδεμενην 5772 και πωλον μετ αυτης λυσαντες 5660 αγαγετε 5628 μοι
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
λεγων 5723 αυτοις 5676 πορευθητε εις 5692 την κωμην την απεναντι υμων και ευθεως ευρησετε ονον 5772 δεδεμενην και 5660 πωλον μετ αυτης λυσαντες αγαγετε 5628 μοι
Neste-Aland 26
λέγων 5723 αὐτοῖς Πορεύεσθε 5737 εἰς τὴν κώμην τὴν κατέναντι ὑμῶν καὶ εὐθέως εὑρήσετε 5692 ὄνον δεδεμένην 5772 καὶ πῶλον μετ αὐτῆς λύσαντες 5660 ἀγάγετέ 5628 μοι
SBL Greek New Testament (2010)
λέγων αὐτοῖς Πορεύεσθε εἰς τὴν κώμην τὴν κατέναντι ὑμῶν καὶ εὐθέως εὑρήσετε ὄνον δεδεμένην καὶ πῶλον μετ αὐτῆς λύσαντες ἀγάγετέ μοι
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
λεγων αυτοις πορευθητε εις την κωμην την απεναντι υμων και ευθεως ευρησετε ονον δεδεμενην και πωλον μετ αυτης λυσαντες αγαγετε μοι
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
λεγων αυτοις πορευθητε εις την κωμην την απεναντι υμων και ευθεως ευρησετε ονον δεδεμενην και πωλον μετ αυτης λυσαντες αγαγετε μοι
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
λέγων αὐτοῖς πορεύεσθε εἰς τὴν κώμην τὴν κατέναντι ὑμῶν καὶ εὐθὺς εὑρήσετε ὄνον δεδεμένην καὶ πῶλον μετ’ αὐτῆς λύσαντες ἀγάγετέ μοι
Textus Receptus (1550/1894)
λέγων 5723 αὐτοῖς πορεύθητε 5676 εἰς τὴν κώμην τὴν ἀπέναντι ὑμῶν καὶ εὐθέως εὑρήσετε 5692 ὄνον δεδεμένην 5772 καὶ πῶλον μετ᾽ αὐτῆς λύσαντες 5660 ἀγάγετέ 5628 μοι
Westcott / Hort, UBS4
λεγων 5723 αυτοις πορευεσθε 5737 εις την κωμην την κατεναντι υμων και [ ευθυς | ευθεως ] ευρησετε 5692 ονον δεδεμενην 5772 και πωλον μετ αυτης λυσαντες 5660 αγαγετε 5628 μοι
Berean Study Bible
saying to them, "Go into the village - ahead of you, and at once you will find a donkey tied there, with her colt beside her. Untie them and bring them to Me.
saying to them, "Go into the village - ahead of you, and at once you will find a donkey tied there, with her colt beside her. Untie them and bring them to Me.
English Standard Version
saying to them
saying to them
Holman Christian Standard Version
telling them, "Go into the village ahead of you. At once you will find a donkey tied there, and a colt with her. Untie them and bring them to Me.
telling them, "Go into the village ahead of you. At once you will find a donkey tied there, and a colt with her. Untie them and bring them to Me.
King James Version
Saying unto them, Go into the village over against you, and straightway ye shall find an ass tied (5772), and a colt with her: loose them, and bring them unto me.
Saying unto them, Go into the village over against you, and straightway ye shall find an ass tied (5772), and a colt with her: loose them, and bring them unto me.
New American Standard Version
saying to them, ""Go into the village opposite you, and immediately you will find a donkey tied {there} and a colt with her; untie them and bring them to Me.
saying to them, ""Go into the village opposite you, and immediately you will find a donkey tied {there} and a colt with her; untie them and bring them to Me.
New Living Translation
Go into the village over there he said As soon as you enter it you will see a donkey tied there with its colt beside it Untie them and bring them to me
Go into the village over there he said As soon as you enter it you will see a donkey tied there with its colt beside it Untie them and bring them to me
World English Bible
saying to them, "Go into the village that is opposite you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. Untie them, and bring them to me.
saying to them, "Go into the village that is opposite you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. Untie them, and bring them to me.