Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language

Matthew 2:22

TapClick Strong's number to view lexical information.

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ακουσας 5660 δε οτι αρχελαος βασιλευει 5719 επι της ιουδαιας αντι ηρωδου του πατρος αυτου εφοβηθη 5675 εκει απελθειν 5629 χρηματισθεις 5685 δε κατ οναρ ανεχωρησεν 5656 εις τα μερη της γαλιλαιας
Textus Receptus (Beza, 1598)
ακουσας δε οτι αρχελαος βασιλευει επι της ιουδαιας αντι ηρωδου του πατρος αυτου εφοβηθη εκει απελθειν χρηματισθεις δε κατ οναρ ανεχωρησεν εις τα μερη της γαλιλαιας
Berean Greek Bible (2016)
δὲ ἀκούσας ὅτι Ἀρχέλαος βασιλεύει τῆς Ἰουδαίας ἀντὶ τοῦ αὐτοῦ πατρὸς Ἡρῴδου ἐφοβήθη ἀπελθεῖν· ἐκεῖ δὲ χρηματισθεὶς κατ’ ὄναρ ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη τῆς Γαλιλαίας,
Byzantine/Majority Text (2000)
ακουσας δε οτι αρχελαος βασιλευει επι της ιουδαιας αντι ηρωδου του πατρος αυτου εφοβηθη εκει απελθειν χρηματισθεις δε κατ οναρ ανεχωρησεν εις τα μερη της γαλιλαιας
Byzantine/Majority Text
ακουσας 5660 δε οτι αρχελαος βασιλευει 5719 επι της ιουδαιας αντι ηρωδου του πατρος αυτου εφοβηθη 5675 εκει απελθειν 5629 χρηματισθεις 5685 δε κατ οναρ ανεχωρησεν 5656 εις τα μερη της γαλιλαιας
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ακουσας 5660 δε 5719 οτι αρχελαος βασιλευει επι 5675 της ιουδαιας αντι ηρωδου του πατρος αυτου εφοβηθη εκει 5629 απελθειν χρηματισθεις 5685 δε 5656 κατ οναρ ανεχωρησεν εις τα μερη της γαλιλαιας
Neste-Aland 26
ἀκούσας 5660 δὲ ὅτι Ἀρχέλαος βασιλεύει 5719 τῆς Ἰουδαίας ἀντὶ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ Ἡρῴδου ἐφοβήθη 5675 ἐκεῖ ἀπελθεῖν 5629 χρηματισθεὶς 5685 δὲ κατ ὄναρ ἀνεχώρησεν 5656 εἰς τὰ μέρη τῆς Γαλιλαίας
SBL Greek New Testament (2010)
ἀκούσας δὲ ὅτι Ἀρχέλαος βασιλεύει τῆς Ἰουδαίας ἀντὶ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ Ἡρῴδου ἐφοβήθη ἐκεῖ ἀπελθεῖν χρηματισθεὶς δὲ κατ ὄναρ ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη τῆς Γαλιλαίας
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ακουσας δε οτι αρχελαος βασιλευει επι της ιουδαιας αντι ηρωδου του πατρος αυτου εφοβηθη εκει απελθειν χρηματισθεις δε κατ οναρ ανεχωρησεν εις τα μερη της γαλιλαιας
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ακουσας δε οτι αρχελαος βασιλευει επι της ιουδαιας αντι ηρωδου του πατρος αυτου εφοβηθη εκει απελθειν χρηματισθεις δε κατ οναρ ανεχωρησεν εις τα μερη της γαλιλαιας
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἀκούσας δὲ ὅτι Ἀρχέλαος βασιλεύει τῆς Ἰουδαίας ἀντὶ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ Ἡρῴδου ἐφοβήθη ἐκεῖ ἀπελθεῖν χρηματισθεὶς δὲ κατ’ ὄναρ ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη τῆς Γαλιλαίας
Textus Receptus (1550/1894)
ἀκούσας 5660 δὲ ὅτι ἀρχέλαος βασιλεύει 5719 ἐπὶ τῆς ἰουδαίας ἀντὶ ἡρώδου τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ἐφοβήθη 5675 ἐκεῖ ἀπελθεῖν 5629 χρηματισθεὶς 5685 δὲ κατ᾽ ὄναρ ἀνεχώρησεν 5656 εἰς τὰ μέρη τῆς γαλιλαίας
Westcott / Hort, UBS4
ακουσας 5660 δε οτι αρχελαος βασιλευει 5719 της ιουδαιας αντι του πατρος αυτου ηρωδου εφοβηθη 5675 εκει απελθειν 5629 χρηματισθεις 5685 δε κατ οναρ ανεχωρησεν 5656 εις τα μερη της γαλιλαιας
Berean Study Bible
But when he learned that Archelaus was reigning in - Judea in place of - his father Herod, he was afraid to go there. And having been warned in a dream, he withdrew to the district - of Galilee,
English Standard Version
But when he heard that Archelaus was reigning over Judea in place of his father Herod he was afraid to go there and being warned in a dream he withdrew to the district of Galilee
Holman Christian Standard Version
But when he heard that Archelaus was ruling over Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. And being warned in a dream, he withdrew to the region of Galilee.
King James Version
But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:
New American Standard Version
But when he heard that Archelaus was reigning over Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. Then after being warned {by God} in a dream, he left for the regions of Galilee,
New Living Translation
But when he learned that the new ruler of Judea was Herod's son Archelaus he was afraid to go there Then after being warned in a dream he left for the region of Galilee
World English Bible
But when he heard that Archelaus was reigning over Judea in the place of his father, Herod, he was afraid to go there. Being warned in a dream, he withdrew into the region of Galilee,
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile