Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Matthew 2:20
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
λεγων 5723 εγερθεις 5685 παραλαβε 5628 το παιδιον και την μητερα αυτου και πορευου 5737 εις γην ισραηλ τεθνηκασιν 5758 γαρ οι ζητουντες 5723 την ψυχην του παιδιου
Textus Receptus (Beza, 1598)
λεγων εγερθεις παραλαβε το παιδιον και την μητερα αυτου και πορευου εις γην ισραηλ τεθνηκασιν γαρ οι ζητουντες την ψυχην του παιδιου
Berean Greek Bible (2016)
“Ἐγερθεὶς λέγων παράλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν αὐτοῦ μητέρα καὶ πορεύου εἰς γῆν Ἰσραήλ· γὰρ οἱ ζητοῦντες τὴν τοῦ παιδίου. ψυχὴν τεθνήκασιν
Byzantine/Majority Text (2000)
λεγων εγερθεις παραλαβε το παιδιον και την μητερα αυτου και πορευου εις γην ισραηλ τεθνηκασιν γαρ οι ζητουντες την ψυχην του παιδιου
Byzantine/Majority Text
λεγων 5723 εγερθεις 5685 παραλαβε 5628 το παιδιον και την μητερα αυτου και πορευου 5737 εις γην ισραηλ τεθνηκασιν 5758 γαρ οι ζητουντες 5723 την ψυχην του παιδιου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
λεγων 5723 εγερθεις 5685 παραλαβε 5628 το 5737 παιδιον και την μητερα αυτου και πορευου εις 5758 γην ισραηλ τεθνηκασιν γαρ 5723 οι ζητουντες την ψυχην του παιδιου
Neste-Aland 26
λέγων 5723 Ἐγερθεὶς 5685 παράλαβε 5628 τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ πορεύου 5737 εἰς γῆν Ἰσραήλ τεθνήκασιν 5758 γὰρ οἱ ζητοῦντες 5723 τὴν ψυχὴν τοῦ παιδίου
SBL Greek New Testament (2010)
λέγων Ἐγερθεὶς παράλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ πορεύου εἰς γῆν Ἰσραήλ τεθνήκασιν γὰρ οἱ ζητοῦντες τὴν ψυχὴν τοῦ παιδίου
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
λεγων εγερθεις παραλαβε το παιδιον και την μητερα αυτου και πορευου εις γην ισραηλ τεθνηκασιν γαρ οι ζητουντες την ψυχην του παιδιου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
λεγων εγερθεις παραλαβε το παιδιον και την μητερα αυτου και πορευου εις γην ισραηλ τεθνηκασιν γαρ οι ζητουντες την ψυχην του παιδιου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
λέγων ἐγερθεὶς παράλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ πορεύου εἰς γῆν Ἰσραήλ τεθνήκασιν γὰρ οἱ ζητοῦντες τὴν ψυχὴν τοῦ παιδίου
Textus Receptus (1550/1894)
λέγων 5723 ἐγερθεὶς 5685 παράλαβε 5628 τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ πορεύου 5737 εἰς γῆν ἰσραήλ τεθνήκασιν 5758 γὰρ οἱ ζητοῦντες 5723 τὴν ψυχὴν τοῦ παιδίου
Westcott / Hort, UBS4
λεγων 5723 εγερθεις 5685 παραλαβε 5628 το παιδιον και την μητερα αυτου και πορευου 5737 εις γην ισραηλ τεθνηκασιν 5758 γαρ οι ζητουντες 5723 την ψυχην του παιδιου
Berean Study Bible
"Get up!" he said. "Take the Child and - His mother and go to the land of Israel, for those seeking the vvv Child''s life are now dead."
"Get up!" he said. "Take the Child and - His mother and go to the land of Israel, for those seeking the vvv Child''s life are now dead."
English Standard Version
saying Rise take the child and his mother and go to the land of Israel for those who sought the child's life are dead
saying Rise take the child and his mother and go to the land of Israel for those who sought the child's life are dead
Holman Christian Standard Version
saying, "Get up! Take the child and His mother and go to the land of Israel, because those who sought the child's life are dead."
saying, "Get up! Take the child and His mother and go to the land of Israel, because those who sought the child's life are dead."
King James Version
Saying (5723), Arise (5685), and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life.
Saying (5723), Arise (5685), and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life.
New American Standard Version
""Get up, take the Child and His mother, and go into the land of Israel; for those who sought the Child's life are dead."
""Get up, take the Child and His mother, and go into the land of Israel; for those who sought the Child's life are dead."
New Living Translation
Get up the angel said Take the child and his mother back to the land of Israel because those who were trying to kill the child are dead
Get up the angel said Take the child and his mother back to the land of Israel because those who were trying to kill the child are dead
World English Bible
"Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel, for those who sought the young child's life are dead."
"Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel, for those who sought the young child's life are dead."