Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Matthew 18:15
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
εαν δε αμαρτηση 5661 εις σε ο αδελφος σου υπαγε 5720 και ελεγξον 5657 αυτον μεταξυ σου και αυτου μονου εαν σου ακουση 5661 εκερδησας 5656 τον αδελφον σου
Textus Receptus (Beza, 1598)
εαν δε αμαρτηση εις σε ο αδελφος σου υπαγε και ελεγξον αυτον μεταξυ σου και αυτου μονου εαν σου ακουση εκερδησας τον αδελφον σου
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Ἐὰν σου, ὁ ἀδελφός ἁμαρτήσῃ ‹εἰς σὲ› ὕπαγε ἔλεγξον αὐτὸν μόνου. μεταξὺ σοῦ καὶ αὐτοῦ ἐάν ἀκούσῃ, σου ἐκέρδησας σου· τὸν ἀδελφόν
Byzantine/Majority Text (2000)
εαν δε αμαρτηση εις σε ο αδελφος σου υπαγε και ελεγξον αυτον μεταξυ σου και αυτου μονου εαν σου ακουση εκερδησας τον αδελφον σου
Byzantine/Majority Text
εαν δε αμαρτηση 5661 εις σε ο αδελφος σου υπαγε 5720 και ελεγξον 5657 αυτον μεταξυ σου και αυτου μονου εαν σου ακουση 5661 εκερδησας 5656 τον αδελφον σου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
εαν 5661 δε αμαρτηση εις 5720 σε ο αδελφος σου υπαγε και 5657 ελεγξον αυτον 5661 μεταξυ σου και αυτου μονου εαν σου ακουση εκερδησας 5656 τον αδελφον σου
Neste-Aland 26
Ἐὰν δὲ ἁμαρτήσῃ 5661 εἰς σὲ ὁ ἀδελφός σου ὕπαγε 5720 ἔλεγξον αὐτὸν μεταξὺ σοῦ καὶ αὐτοῦ μόνου ἐάν σου ἀκούσῃ 5661 ἐκέρδησας 5656 τὸν ἀδελφόν σου
SBL Greek New Testament (2010)
Ἐὰν δὲ ἁμαρτήσῃ εἰς σὲ ὁ ἀδελφός σου ὕπαγε ἔλεγξον αὐτὸν μεταξὺ σοῦ καὶ αὐτοῦ μόνου ἐάν σου ἀκούσῃ ἐκέρδησας τὸν ἀδελφόν σου
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
εαν δε αμαρτηση εις σε ο αδελφος σου υπαγε και ελεγξον αυτον μεταξυ σου και αυτου μονου εαν σου ακουση εκερδησας τον αδελφον σου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
εαν δε αμαρτηση εις σε ο αδελφος σου υπαγε και ελεγξον αυτον μεταξυ σου και αυτου μονου εαν σου ακουση εκερδησας τον αδελφον σου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Ἐὰν δὲ ἁμαρτήσῃ ὁ ἀδελφός σου ὕπαγε ἔλεγξον αὐτὸν μεταξὺ σοῦ καὶ αὐτοῦ μόνου ἐάν σου ἀκούσῃ ἐκέρδησας τὸν ἀδελφόν σου
Textus Receptus (1550/1894)
ἐὰν δὲ ἁμαρτήσῃ 5661 εἰς σὲ ὁ ἀδελφός σου ὕπαγε 5720 καὶ ἔλεγξον 5657 αὐτὸν μεταξὺ σοῦ καὶ αὐτοῦ μόνου ἐάν σου ἀκούσῃ 5661 ἐκέρδησας 5656 τὸν ἀδελφόν σου
Westcott / Hort, UBS4
εαν δε αμαρτηση 5661 [ | εις σε ] ο αδελφος σου υπαγε 5720 ελεγξον 5657 αυτον μεταξυ σου και αυτου μονου εαν σου ακουση 5661 εκερδησας 5656 τον αδελφον σου
Berean Study Bible
- If your - brother sins against you, go and confront him privately ... ... ... .... If he listens to you, you have won your - brother{over}.
- If your - brother sins against you, go and confront him privately ... ... ... .... If he listens to you, you have won your - brother{over}.
English Standard Version
If your brother sins against you go and tell him his fault between you and him alone If he listens to you you have gained your brother
If your brother sins against you go and tell him his fault between you and him alone If he listens to you you have gained your brother
Holman Christian Standard Version
"If your brother sins against you, go and rebuke him in private. If he listens to you, you have won your brother.
"If your brother sins against you, go and rebuke him in private. If he listens to you, you have won your brother.
King James Version
Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.
Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.
New American Standard Version
""If your brother sins, go and show him his fault in private; if he listens to you, you have won your brother.
""If your brother sins, go and show him his fault in private; if he listens to you, you have won your brother.
New Living Translation
If another believer sins against you go privately and point out the offense If the other person listens and confesses it you have won that person back
If another believer sins against you go privately and point out the offense If the other person listens and confesses it you have won that person back
World English Bible
"If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother.
"If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother.