Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Matthew 16:11
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
πως ου νοειτε 5719 οτι ου περι αρτου ειπον 5627 υμιν προσεχειν 5721 απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
Textus Receptus (Beza, 1598)
πως ου νοειτε οτι ου περι αρτου ειπον υμιν προσεχειν απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
Berean Greek Bible (2016)
πῶς οὐ νοεῖτε ὅτι οὐ εἶπον ὑμῖν; περὶ ἄρτων δὲ προσέχετε ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων.
Byzantine/Majority Text (2000)
πως ου νοειτε οτι ου περι αρτου ειπον υμιν προσεχειν απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
Byzantine/Majority Text
πως ου νοειτε 5719 οτι ου περι αρτου ειπον 5627 υμιν προσεχειν 5721 απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
πως 5719 ου νοειτε οτι 5627 ου περι αρτου ειπον υμιν 5721 προσεχειν απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
Neste-Aland 26
πῶς οὐ νοεῖτε 5719 ὅτι οὐ περὶ ἄρτων εἶπον 5627 ὑμῖν προσέχετε 5720 δὲ ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων
SBL Greek New Testament (2010)
πῶς οὐ νοεῖτε ὅτι οὐ περὶ ἄρτων εἶπον ὑμῖν προσέχετε δὲ ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
πως ου νοειτε οτι ου περι αρτου ειπον υμιν προσεχειν απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
πως ου νοειτε οτι ου περι αρτου ειπον υμιν προσεχειν απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
πῶς οὐ νοεῖτε ὅτι οὐ περὶ ἄρτων εἶπον ὑμῖν προσέχετε δὲ ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων
Textus Receptus (1550/1894)
πῶς οὐ νοεῖτε 5719 ὅτι οὐ περὶ ἄρτοῦ εἶπον 5627 ὑμῖν προσέχειν 5721 ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν φαρισαίων καὶ σαδδουκαίων
Westcott / Hort, UBS4
πως ου νοειτε 5719 οτι ου περι αρτων ειπον 5627 υμιν προσεχετε 5720 δε απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
Berean Study Bible
How vvv do you not understand that vvv I was not telling you ... about bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees."
How vvv do you not understand that vvv I was not telling you ... about bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees."
English Standard Version
How is it that you fail to understand that I did not speak about bread Beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees
How is it that you fail to understand that I did not speak about bread Beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees
Holman Christian Standard Version
Why is it you don't understand that when I told you, 'Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees,' it wasn't about bread?
Why is it you don't understand that when I told you, 'Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees,' it wasn't about bread?
King James Version
How is it that ye do not understand that I spake it not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?
How is it that ye do not understand that I spake it not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?
New American Standard Version
""How is it that you do not understand that I did not speak to you concerning bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees."
""How is it that you do not understand that I did not speak to you concerning bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees."
New Living Translation
Why Why you understand that that not talking about bread So again I say Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees
Why Why you understand that that not talking about bread So again I say Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees
World English Bible
How is it that you don't perceive that I didn't speak to you concerning bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees."
How is it that you don't perceive that I didn't speak to you concerning bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees."