Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Matthew 12:24
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
οι δε φαρισαιοι ακουσαντες 5660 ειπον 5627 ουτος ουκ εκβαλλει 5719 τα δαιμονια ει μη εν τω βεελζεβουλ αρχοντι των δαιμονιων
Textus Receptus (Beza, 1598)
οι δε φαρισαιοι ακουσαντες ειπον ουτος ουκ εκβαλλει τα δαιμονια ει μη εν τω βεελζεβουλ αρχοντι των δαιμονιων
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Οἱ Φαρισαῖοι ἀκούσαντες εἶπον εἰ μὴ ἐν τῷ Βεελζεβοὺλ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων. “Οὗτος οὐκ ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια
Byzantine/Majority Text (2000)
οι δε φαρισαιοι ακουσαντες ειπον ουτος ουκ εκβαλλει τα δαιμονια ει μη εν τω βεελζεβουλ αρχοντι των δαιμονιων
Byzantine/Majority Text
οι δε φαρισαιοι ακουσαντες 5660 ειπον 5627 ουτος ουκ εκβαλλει 5719 τα δαιμονια ει μη εν τω βεελζεβουλ αρχοντι των δαιμονιων
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
οι 5660 δε φαρισαιοι ακουσαντες ειπον 5627 ουτος 5719 ουκ εκβαλλει τα δαιμονια ει μη εν τω βεελζεβουλ αρχοντι των δαιμονιων
Neste-Aland 26
οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἀκούσαντες 5660 εἶπον 5627 Οὗτος οὐκ ἐκβάλλει 5719 τὰ δαιμόνια εἰ μὴ ἐν τῷ Βεελζεβοὺλ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων
SBL Greek New Testament (2010)
οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἀκούσαντες εἶπον Οὗτος οὐκ ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια εἰ μὴ ἐν τῷ Βεελζεβοὺλ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
οι δε φαρισαιοι ακουσαντες ειπον ουτος ουκ εκβαλλει τα δαιμονια ει μη εν τω βεελζεβουβ αρχοντι των δαιμονιων
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
οι δε φαρισαιοι ακουσαντες ειπον ουτος ουκ εκβαλλει τα δαιμονια ει μη εν τω βεελζεβουλ αρχοντι των δαιμονιων
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἀκούσαντες εἶπον οὗτος οὐκ ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια εἰ μὴ ἐν τῷ Βεελζεβοὺλ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων
Textus Receptus (1550/1894)
οἱ δὲ φαρισαῖοι ἀκούσαντες 5660 εἶπον 5627 οὗτος οὐκ ἐκβάλλει 5719 τὰ δαιμόνια εἰ μὴ ἐν τῷ βεελζεβοὺλ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων
Westcott / Hort, UBS4
οι δε φαρισαιοι ακουσαντες 5660 ειπον 5627 ουτος ουκ εκβαλλει 5719 τα δαιμονια ει μη εν τω [ βεεζεβουλ | βεελζεβουλ ] αρχοντι των δαιμονιων
Berean Study Bible
But when - the Pharisees heard this, they said, "Only ... by - Beelzebul, the prince of the demons, {does} this man vvv drive out - demons."
But when - the Pharisees heard this, they said, "Only ... by - Beelzebul, the prince of the demons, {does} this man vvv drive out - demons."
English Standard Version
But when the Pharisees heard it they said It is only by Beelzebul the prince of demons that this man casts out demons
But when the Pharisees heard it they said It is only by Beelzebul the prince of demons that this man casts out demons
Holman Christian Standard Version
When the Pharisees heard this, they said, "The man drives out demons only by Beelzebul, the ruler of the demons."
When the Pharisees heard this, they said, "The man drives out demons only by Beelzebul, the ruler of the demons."
King James Version
But when the Pharisees heard it, they said (5627), This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.
But when the Pharisees heard it, they said (5627), This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.
New American Standard Version
But when the Pharisees heard {this,} they said, ""This man casts out demons only by Beelzebul the ruler of the demons."
But when the Pharisees heard {this,} they said, ""This man casts out demons only by Beelzebul the ruler of the demons."
New Living Translation
But when the Pharisees heard about the miracle they said No wonder he can cast out demons He gets his power from Satan the prince of demons
But when the Pharisees heard about the miracle they said No wonder he can cast out demons He gets his power from Satan the prince of demons
World English Bible
But when the Pharisees heard it, they said, "This man does not cast out demons, except by Beelzebul, the prince of the demons."
But when the Pharisees heard it, they said, "This man does not cast out demons, except by Beelzebul, the prince of the demons."