Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Matthew 1:21
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
τεξεται 5695 δε υιον και καλεσεις 5692 το ονομα αυτου ιησουν αυτος γαρ σωσει 5692 τον λαον αυτου απο των αμαρτιων αυτων
Textus Receptus (Beza, 1598)
τεξεται δε υιον και καλεσεις το ονομα αυτου ιησουν αυτος γαρ σωσει τον λαον αυτου απο των αμαρτιων αυτων
Berean Greek Bible (2016)
τέξεται δὲ υἱὸν καὶ καλέσεις αὐτοῦ τὸ ὄνομα Ἰησοῦν· γὰρ αὐτὸς σώσει τὸν αὐτοῦ λαὸν ἀπὸ τῶν αὐτῶν. ἁμαρτιῶν
Byzantine/Majority Text (2000)
τεξεται δε υιον και καλεσεις το ονομα αυτου ιησουν αυτος γαρ σωσει τον λαον αυτου απο των αμαρτιων αυτων
Byzantine/Majority Text
τεξεται 5695 δε υιον και καλεσεις 5692 το ονομα αυτου ιησουν αυτος γαρ σωσει 5692 τον λαον αυτου απο των αμαρτιων αυτων
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
τεξεται 5695 δε 5692 υιον και καλεσεις το 5692 ονομα αυτου ιησουν αυτος γαρ σωσει τον λαον αυτου απο των αμαρτιων αυτων
Neste-Aland 26
τέξεται δὲ υἱὸν καὶ καλέσεις 5692 τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦν αὐτὸς γὰρ σώσει 5692 τὸν λαὸν αὐτοῦ ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν
SBL Greek New Testament (2010)
τέξεται δὲ υἱὸν καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦν αὐτὸς γὰρ σώσει τὸν λαὸν αὐτοῦ ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
τεξεται δε υιον και καλεσεις το ονομα αυτου ιησουν αυτος γαρ σωσει τον λαον αυτου απο των αμαρτιων αυτων
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
τεξεται δε υιον και καλεσεις το ονομα αυτου ιησουν αυτος γαρ σωσει τον λαον αυτου απο των αμαρτιων αυτων
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
τέξεται δὲ υἱὸν καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦν αὐτὸς γὰρ σώσει τὸν λαὸν αὐτοῦ ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν
Textus Receptus (1550/1894)
τέξεται 5695 δὲ υἱὸν καὶ καλέσεις 5692 τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἰησοῦν αὐτὸς γὰρ σώσει 5692 τὸν λαὸν αὑτοῦ ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν
Westcott / Hort, UBS4
τεξεται 5695 δε υιον και καλεσεις 5692 το ονομα αυτου ιησουν αυτος γαρ σωσει 5692 τον λαον αυτου απο των αμαρτιων αυτων
Berean Study Bible
She will give birth to - a Son, and you are to give Him the name Jesus, because He will save - His people from - their sins."
She will give birth to - a Son, and you are to give Him the name Jesus, because He will save - His people from - their sins."
English Standard Version
She will bear a son and you shall call his name Jesus for he will save his people from their sins
She will bear a son and you shall call his name Jesus for he will save his people from their sins
Holman Christian Standard Version
She will give birth to a son, and you are to name Him Jesus, because He will save His people from their sins."
She will give birth to a son, and you are to name Him Jesus, because He will save His people from their sins."
King James Version
And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.
And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.
New American Standard Version
""She will bear a Son; and you shall call His name Jesus, for He will save His people from their sins."
""She will bear a Son; and you shall call His name Jesus, for He will save His people from their sins."
New Living Translation
And she will have a son and you are to name him Jesus for he will save his people from their sins
And she will have a son and you are to name him Jesus for he will save his people from their sins
World English Bible
She shall bring forth a son. You shall call his name Jesus, for it is he who shall save his people from their sins."
She shall bring forth a son. You shall call his name Jesus, for it is he who shall save his people from their sins."