Lectionary Calendar
Sunday, October 6th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language

Mark 14:21

TapClick Strong's number to view lexical information.

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ο μεν υιος του ανθρωπου υπαγει 5719 καθως γεγραπται 5769 περι αυτου ουαι δε τω ανθρωπω εκεινω δι ου ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται 5743 καλον ην 5707 αυτω ει ουκ εγεννηθη 5681 ο ανθρωπος εκεινος
Textus Receptus (Beza, 1598)
ο μεν υιος του ανθρωπου υπαγει καθως γεγραπται περι αυτου ουαι δε τω ανθρωπω εκεινω δι ου ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται καλον ην αυτω ει ουκ εγεννηθη ο ανθρωπος εκεινος
Berean Greek Bible (2016)
ὅτι ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου μὲν ὑπάγει καθὼς γέγραπται περὶ αὐτοῦ· δὲ οὐαὶ ἐκείνῳ τῷ ἀνθρώπῳ δι’ οὗ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται· καλὸν αὐτῷ εἰ ἐκεῖνος. ὁ ἄνθρωπος οὐκ ἐγεννήθη
Byzantine/Majority Text (2000)
ο μεν υιος του ανθρωπου υπαγει καθως γεγραπται περι αυτου ουαι δε τω ανθρωπω εκεινω δι ου ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται καλον ην αυτω ει ουκ εγεννηθη ο ανθρωπος εκεινος
Byzantine/Majority Text
ο μεν υιος του ανθρωπου υπαγει 5719 καθως γεγραπται 5769 περι αυτου ουαι δε τω ανθρωπω εκεινω δι ου ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται 5743 καλον ην 5707 αυτω ει ουκ εγεννηθη 5681 ο ανθρωπος εκεινος
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ο 5719 μεν υιος του ανθρωπου υπαγει καθως 5769 γεγραπται περι 5743 αυτου ουαι δε τω ανθρωπω εκεινω δι ου ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται καλον 5707 ην αυτω 5681 ει ουκ εγεννηθη ο ανθρωπος εκεινος
Neste-Aland 26
ὅτι ὁ μὲν υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑπάγει 5719 καθὼς γέγραπται 5769 περὶ αὐτοῦ οὐαὶ δὲ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ δι οὗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται 5743 καλὸν αὐτῷ εἰ οὐκ ἐγεννήθη 5681 ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος
SBL Greek New Testament (2010)
ὅτι ὁ μὲν υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑπάγει καθὼς γέγραπται περὶ αὐτοῦ οὐαὶ δὲ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ δι οὗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται καλὸν αὐτῷ εἰ οὐκ ἐγεννήθη ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ο μεν υιος του ανθρωπου υπαγει καθως γεγραπται περι αυτου ουαι δε τω ανθρωπω εκεινω δι ου ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται καλον ην αυτω ει ουκ εγεννηθη ο ανθρωπος εκεινος
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ο μεν υιος του ανθρωπου υπαγει καθως γεγραπται περι αυτου ουαι δε τω ανθρωπω εκεινω δι ου ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται καλον ην αυτω ει ουκ εγεννηθη ο ανθρωπος εκεινος
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ὅτι ὁ μὲν υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑπάγει καθὼς γέγραπται περὶ αὐτοῦ οὐαὶ δὲ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ δι’ οὗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται καλὸν αὐτῷ εἰ οὐκ ἐγεννήθη ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος
Textus Receptus (1550/1894)
ὁ μὲν υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑπάγει 5719 καθὼς γέγραπται 5769 περὶ αὐτοῦ οὐαὶ δὲ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ δι᾽ οὗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται 5743 καλὸν ἦν 5707 αὐτῷ εἰ οὐκ ἐγεννήθη 5681 ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος
Westcott / Hort, UBS4
οτι ο μεν υιος του ανθρωπου υπαγει 5719 καθως γεγραπται 5769 περι αυτου ουαι δε τω ανθρωπω εκεινω δι ου ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται 5743 καλον αυτω ει ουκ εγεννηθη 5681 ο ανθρωπος εκεινος
Berean Study Bible
- The Son - of Man vvv will go just as it is written about Him, but woe to that - man by whom He ... ... ... is betrayed! It would be better for him if - - he vvv had not been born."
English Standard Version
For the Son of Man goes as it is written of him but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed It would have been better for that man if he had not been born
Holman Christian Standard Version
For the Son of Man will go just as it is written about Him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for that man if he had not been born."
King James Version
The Son of man indeed goeth (5719), as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed (5743)! good were it for that man if he had never been born (5681).
New American Standard Version
""For the Son of Man {is to} go just as it is written of Him; but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! {It would have been} good for that man if he had not been born."
New Living Translation
For the Son of Man must die as the Scriptures declared long ago But how terrible it will be for the one who betrays him It would be far better for that man if he had never been born
World English Bible
For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born."
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile