Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Luke 20:5
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
οι δε συνελογισαντο 5662 προς εαυτους λεγοντες 5723 οτι εαν ειπωμεν 5632 εξ ουρανου ερει 5692 διατι ουν ουκ επιστευσατε 5656 αυτω
Textus Receptus (Beza, 1598)
οι δε συνελογισαντο προς εαυτους λεγοντες οτι εαν ειπωμεν εξ ουρανου ερει δια τι ουν ουκ επιστευσατε αυτω
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Οἱ συνελογίσαντο πρὸς ἑαυτοὺς λέγοντες ὅτι “Ἐὰν εἴπωμεν ‘Ἐξ οὐρανοῦ, ἐρεῖ ‘Διὰ τί οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ;
Byzantine/Majority Text (2000)
οι δε συνελογισαντο προς εαυτους λεγοντες οτι εαν ειπωμεν εξ ουρανου ερει δια τι ουκ επιστευσατε αυτω
Byzantine/Majority Text
οι δε συνελογισαντο 5662 προς εαυτους λεγοντες οτι εαν ειπωμεν εξ ουρανου ερει δια τι ουκ επιστευσατε 5656 αυτω
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
οι 5662 δε συνελογισαντο προς 5723 εαυτους λεγοντες οτι 5632 εαν ειπωμεν εξ 5692 ουρανου ερει δια 5656 τι ουν ουκ επιστευσατε αυτω
Neste-Aland 26
οἱ δὲ συνελογίσαντο 5662 πρὸς ἑαυτοὺς λέγοντες 5723 ὅτι Ἐὰν εἴπωμεν 5632 Ἐξ οὐρανοῦ ἐρεῖ 5692 Διὰ τί οὐκ ἐπιστεύσατε 5656 αὐτῷ
SBL Greek New Testament (2010)
οἱ δὲ συνελογίσαντο πρὸς ἑαυτοὺς λέγοντες ὅτι Ἐὰν εἴπωμεν Ἐξ οὐρανοῦ ἐρεῖ Διὰ τί οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
οι δε συνελογισαντο προς εαυτους λεγοντες οτι εαν ειπωμεν εξ ουρανου ερει δια τι ουν ουκ επιστευσατε αυτω
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
οι δε συνελογισαντο προς εαυτους λεγοντες οτι εαν ειπωμεν εξ ουρανου ερει δια τι ουν ουκ επιστευσατε αυτω
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
οἱ δὲ συνελογίσαντο πρὸς ἑαυτοὺς λέγοντες ὅτι ἐὰν εἴπωμεν ἐξ οὐρανοῦ ἐρεῖ διατί οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ
Textus Receptus (1550/1894)
οἱ δὲ συνελογίσαντο 5662 πρὸς ἑαυτοὺς λέγοντες 5723 ὅτι ἐὰν εἴπωμεν 5632 ἐξ οὐρανοῦ ἐρεῖ 5692 διατί οὖν οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ 5656
Westcott / Hort, UBS4
οι δε συνελογισαντο 5662 προς εαυτους λεγοντες 5723 οτι εαν ειπωμεν 5632 εξ ουρανου ερει 5692 δια τι ουκ επιστευσατε 5656 αυτω
Berean Study Bible
- - They deliberated among themselves and said, - "If we say, 'From heaven,' He will ask, 'Why ... vvv did you not believe him?'
- - They deliberated among themselves and said, - "If we say, 'From heaven,' He will ask, 'Why ... vvv did you not believe him?'
English Standard Version
And they discussed it with one another, saying, "If we say, From heaven, he will say Why did you not believe him?
And they discussed it with one another, saying, "If we say, From heaven, he will say Why did you not believe him?
Holman Christian Standard Version
They discussed it among themselves: "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Why didn't you believe him?
They discussed it among themselves: "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Why didn't you believe him?
King James Version
And they reasoned with themselves, saying (5723), If we shall say (5632), From heaven; he will say (5692), Why then believed ye him not?
And they reasoned with themselves, saying (5723), If we shall say (5632), From heaven; he will say (5692), Why then believed ye him not?
New American Standard Version
They reasoned among themselves, saying, ""If we say, 'From heaven,' He will say, 'Why did you not believe him?'
They reasoned among themselves, saying, ""If we say, 'From heaven,' He will say, 'Why did you not believe him?'
New Living Translation
They talked it over among themselves If we say it was from heaven he will ask why we we believe John
They talked it over among themselves If we say it was from heaven he will ask why we we believe John
World English Bible
They reasoned with themselves, saying, "If we say, ‘From heaven,' he will say, ‘Why (*) didn't you believe him?'
They reasoned with themselves, saying, "If we say, ‘From heaven,' he will say, ‘Why (*) didn't you believe him?'