Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Luke 20:26
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και ουκ ισχυσαν 5656 επιλαβεσθαι 5635 αυτου ρηματος εναντιον του λαου και θαυμασαντες 5660 επι τη αποκρισει αυτου εσιγησαν 5656
Textus Receptus (Beza, 1598)
και ουκ ισχυσαν επιλαβεσθαι αυτου ρηματος εναντιον του λαου και θαυμασαντες επι τη αποκρισει αυτου εσιγησαν
Berean Greek Bible (2016)
Καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἐπιλαβέσθαι αὐτοῦ ῥήματος ἐναντίον τοῦ λαοῦ, καὶ θαυμάσαντες ἐπὶ αὐτοῦ τῇ ἀποκρίσει ἐσίγησαν.
Byzantine/Majority Text (2000)
και ουκ ισχυσαν επιλαβεσθαι αυτου ρηματος εναντιον του λαου και θαυμασαντες επι τη αποκρισει αυτου εσιγησαν
Byzantine/Majority Text
και ουκ ισχυσαν 5656 επιλαβεσθαι 5635 αυτου ρηματος εναντιον του λαου και θαυμασαντες 5660 επι τη αποκρισει αυτου εσιγησαν 5656
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5656 ουκ ισχυσαν επιλαβεσθαι 5635 αυτου 5660 ρηματος εναντιον του λαου και θαυμασαντες επι τη αποκρισει αυτου εσιγησαν
Neste-Aland 26
καὶ οὐκ ἴσχυσαν 5656 ἐπιλαβέσθαι 5635 αὐτοῦ ῥήματος ἐναντίον τοῦ λαοῦ καὶ θαυμάσαντες 5660 ἐπὶ τῇ ἀποκρίσει αὐτοῦ ἐσίγησαν 5656
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἐπιλαβέσθαι τοῦ ῥήματος ἐναντίον τοῦ λαοῦ καὶ θαυμάσαντες ἐπὶ τῇ ἀποκρίσει αὐτοῦ ἐσίγησαν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και ουκ ισχυσαν επιλαβεσθαι αυτου ρηματος εναντιον του λαου και θαυμασαντες επι τη αποκρισει αυτου εσιγησαν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και ουκ ισχυσαν επιλαβεσθαι αυτου ρηματος εναντιον του λαου και θαυμασαντες επι τη αποκρισει αυτου εσιγησαν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἐπιλαβέσθαι αὐτοῦ ῥήματος ἐναντίον τοῦ λαοῦ καὶ θαυμάσαντες ἐπὶ τῇ ἀποκρίσει αὐτοῦ ἐσίγησαν
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ οὐκ ἴσχυσαν 5656 ἐπιλαβέσθαι 5635 αὐτοῦ ῥήματος ἐναντίον τοῦ λαοῦ καὶ θαυμάσαντες 5660 ἐπὶ τῇ ἀποκρίσει αὐτοῦ ἐσίγησαν 5656
Westcott / Hort, UBS4
και ουκ ισχυσαν 5656 επιλαβεσθαι 5635 [ του | αυτου ] ρηματος εναντιον του λαου και θαυμασαντες 5660 επι τη αποκρισει αυτου εσιγησαν 5656
Berean Study Bible
And vvv they were unable to trap Him in His words before the people; and amazed at His - answer, they fell silent.
And vvv they were unable to trap Him in His words before the people; and amazed at His - answer, they fell silent.
English Standard Version
And they were not able in the presence of the people to catch him in what he said, but marveling at his answer they became silent.
And they were not able in the presence of the people to catch him in what he said, but marveling at his answer they became silent.
Holman Christian Standard Version
They were not able to catch Him in what He said in public, and being amazed at His answer, they became silent.
They were not able to catch Him in what He said in public, and being amazed at His answer, they became silent.
King James Version
And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace (5656).
And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace (5656).
New American Standard Version
And they were unable to catch Him in a saying in the presence of the people; and being amazed at His answer, they became silent.
And they were unable to catch Him in a saying in the presence of the people; and being amazed at His answer, they became silent.
New Living Translation
So they failed to trap him by what he said in front of the people Instead they were amazed by his answer and they became silent
So they failed to trap him by what he said in front of the people Instead they were amazed by his answer and they became silent
World English Bible
They weren't able to trap him in his words before the people. They marveled at his answer, and were silent.
They weren't able to trap him in his words before the people. They marveled at his answer, and were silent.