Lectionary Calendar
Saturday, February 22nd, 2025
the Sixth Week after Epiphany
the Sixth Week after Epiphany
There are 57 days til Easter!
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Luke 2:29
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
νυν απολυεις 5719 τον δουλον σου δεσποτα κατα το ρημα σου εν ειρηνη
Textus Receptus (Beza, 1598)
νυν απολυεις τον δουλον σου δεσποτα κατα το ρημα σου εν ειρηνη
Berean Greek Bible (2016)
“Νῦν Δέσποτα, κατὰ σου τὸ ῥῆμά ἀπολύεις σου, τὸν δοῦλόν ἐν εἰρήνῃ·
Byzantine/Majority Text (2000)
νυν απολυεις τον δουλον σου δεσποτα κατα το ρημα σου εν ειρηνη
Byzantine/Majority Text
νυν απολυεις 5719 τον δουλον σου δεσποτα κατα το ρημα σου εν ειρηνη
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
νυν 5719 απολυεις τον δουλον σου δεσποτα κατα το ρημα σου εν ειρηνη
Neste-Aland 26
Νῦν ἀπολύεις 5719 τὸν δοῦλόν σου δέσποτα κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν εἰρήνῃ
SBL Greek New Testament (2010)
Νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου δέσποτα κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν εἰρήνῃ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
νυν απολυεις τον δουλον σου δεσποτα κατα το ρημα σου εν ειρηνη
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
νυν απολυεις τον δουλον σου δεσποτα κατα το ρημα σου εν ειρηνη
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου δέσποτα κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν εἰρήνῃ
Textus Receptus (1550/1894)
νῦν ἀπολύεις 5719 τὸν δοῦλόν σου δέσποτα κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν εἰρήνῃ
Westcott / Hort, UBS4
νυν απολυεις 5719 τον δουλον σου δεσποτα κατα το ρημα σου εν ειρηνη
Berean Study Bible
"- Sovereign Lord, as You - have promised, You now dismiss Your - servant in peace.
"- Sovereign Lord, as You - have promised, You now dismiss Your - servant in peace.
English Standard Version
Lord now you are letting your servant depart in peace according to your word
Lord now you are letting your servant depart in peace according to your word
Holman Christian Standard Version
Now, Master, You can dismiss Your slave in peace, as You promised.
Now, Master, You can dismiss Your slave in peace, as You promised.
King James Version
Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word:
Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word:
New American Standard Version
""Now Lord, You are releasing Your bond-servant to depart in peace, According to Your word;
""Now Lord, You are releasing Your bond-servant to depart in peace, According to Your word;
New Living Translation
Sovereign Lord now let your servant die in peace as you have promised
Sovereign Lord now let your servant die in peace as you have promised
World English Bible
"Now you are releasing your servant, Master, according to your word, in peace;
"Now you are releasing your servant, Master, according to your word, in peace;