Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language

Luke 16:30

TapClick Strong's number to view lexical information.

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ο δε ειπεν 5627 ουχι πατερ αβρααμ αλλ εαν τις απο νεκρων πορευθη 5680 προς αυτους μετανοησουσιν 5692
Textus Receptus (Beza, 1598)
ο δε ειπεν ουχι πατερ αβρααμ αλλ εαν τις απο νεκρων πορευθη προς αυτους μετανοησουσιν
Berean Greek Bible (2016)
‘Οὐχί, πάτερ Ἀβραάμ, δὲ Ὁ εἶπεν ἀλλ’ ἐάν τις πορευθῇ πρὸς αὐτοὺς, ἀπὸ νεκρῶν μετανοήσουσιν.
Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε ειπεν ουχι πατερ αβρααμ αλλ εαν τις απο νεκρων πορευθη προς αυτους μετανοησουσιν
Byzantine/Majority Text
ο δε ειπεν 5627 ουχι πατερ αβρααμ αλλ εαν τις απο νεκρων πορευθη 5680 προς αυτους μετανοησουσιν 5692
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ο 5627 δε ειπεν ουχι 5680 πατερ αβρααμ αλλ εαν τις απο νεκρων πορευθη προς αυτους μετανοησουσιν
Neste-Aland 26
ὁ δὲ εἶπεν 5627 Οὐχί πάτερ Ἀβραάμ ἀλλ ἐάν τις ἀπὸ νεκρῶν πορευθῇ πρὸς αὐτοὺς μετανοήσουσιν
SBL Greek New Testament (2010)
ὁ δὲ εἶπεν Οὐχί πάτερ Ἀβραάμ ἀλλ ἐάν τις ἀπὸ νεκρῶν πορευθῇ πρὸς αὐτοὺς μετανοήσουσιν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ο δε ειπεν ουχι πατερ αβρααμ αλλ εαν τις απο νεκρων πορευθη προς αυτους μετανοησουσιν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ο δε ειπεν ουχι πατερ αβρααμ αλλ εαν τις απο νεκρων πορευθη προς αυτους μετανοησουσιν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ὁ δὲ εἶπεν οὐχί πάτερ Ἀβραάμ ἀλλ’ ἐάν τις ἀπὸ νεκρῶν πορευθῇ πρὸς αὐτούς μετανοήσουσιν
Textus Receptus (1550/1894)
ὁ δὲ εἶπεν 5627 οὐχί πάτερ ἀβραάμ ἀλλ᾽ ἐάν τις ἀπὸ νεκρῶν πορευθῇ 5680 πρὸς αὐτοὺς μετανοήσουσιν 5692
Westcott / Hort, UBS4
ο δε ειπεν 5627 ουχι πατερ αβρααμ αλλ εαν τις απο νεκρων πορευθη 5680 προς αυτους μετανοησουσιν 5692
Berean Study Bible
'No, father Abraham,' - - he said, 'but if someone is sent to them from the dead, they will repent.'
English Standard Version
And he said No father Abraham but if someone goes to them from the dead they will repent
Holman Christian Standard Version
'No, father Abraham,' he said. 'But if someone from the dead goes to them, they will repent.'
King James Version
And he said (5627), Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent (5692).
New American Standard Version
""But he said, 'No, father Abraham, but if someone goes to them from the dead, they will repent!'
New Living Translation
The rich man replied No Father Abraham But if someone is sent to them from the dead then they will repent of their sins and turn to God
World English Bible
"He said, ‘No, father Abraham, but if one goes to them from the dead, they will repent.'
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile