Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Luke 1:15
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
εσται 5695 γαρ μεγας ενωπιον του κυριου και οινον και σικερα ου μη πιη 5632 και πνευματος αγιου πλησθησεται 5701 ετι εκ κοιλιας μητρος αυτου
Textus Receptus (Beza, 1598)
εσται γαρ μεγας ενωπιον του κυριου και οινον και σικερα ου μη πιη και πνευματος αγιου πλησθησεται ετι εκ κοιλιας μητρος αυτου
Berean Greek Bible (2016)
γὰρ ἔσται μέγας ἐνώπιον ‹τοῦ› Κυρίου, καὶ οὐ μὴ πίῃ, οἶνον καὶ σίκερα καὶ πλησθήσεται Ἁγίου Πνεύματος ἔτι ἐκ αὐτοῦ, μητρὸς κοιλίας
Byzantine/Majority Text (2000)
εσται γαρ μεγας ενωπιον του κυριου και οινον και σικερα ου μη πιη και πνευματος αγιου πλησθησεται ετι εκ κοιλιας μητρος αυτου
Byzantine/Majority Text
εσται 5695 γαρ μεγας ενωπιον [ του | του ] κυριου και οινον και σικερα ου μη πιη 5632 και πνευματος αγιου πλησθησεται 5701 ετι εκ κοιλιας μητρος αυτου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
εσται 5695 γαρ 5632 μεγας ενωπιον του κυριου και οινον και σικερα ου μη πιη και 5701 πνευματος αγιου πλησθησεται ετι εκ κοιλιας μητρος αυτου
Neste-Aland 26
ἔσται 5704 γὰρ μέγας ἐνώπιον τοῦ κυρίου καὶ οἶνον καὶ σίκερα οὐ μὴ πίῃ 5632 καὶ πνεύματος ἁγίου πλησθήσεται 5701 ἔτι ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ
SBL Greek New Testament (2010)
ἔσται γὰρ μέγας ἐνώπιον τοῦ κυρίου καὶ οἶνον καὶ σίκερα οὐ μὴ πίῃ καὶ πνεύματος ἁγίου πλησθήσεται ἔτι ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
εσται γαρ μεγας ενωπιον του κυριου και οινον και σικερα ου μη πιη και πνευματος αγιου πλησθησεται ετι εκ κοιλιας μητρος αυτου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
εσται γαρ μεγας ενωπιον του κυριου και οινον και σικερα ου μη πιη και πνευματος αγιου πλησθησεται ετι εκ κοιλιας μητρος αυτου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἔσται γὰρ μέγας ἐνώπιον κυρίου καὶ οἶνον καὶ σίκερα οὐ μὴ πίῃ καὶ πνεύματος ἁγίου πλησθήσεται ἔτι ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ
Textus Receptus (1550/1894)
ἔσται 5695 γὰρ μέγας ἐνώπιον τοῦ κυρίου καὶ οἶνον καὶ σίκερα οὐ μὴ πίῃ 5632 καὶ πνεύματος ἁγίου πλησθήσεται 5701 ἔτι ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ
Westcott / Hort, UBS4
εσται 5695 γαρ μεγας ενωπιον [ | του ] κυριου και οινον και σικερα ου μη πιη 5632 και πνευματος αγιου πλησθησεται 5701 ετι εκ κοιλιας μητρος αυτου
Berean Study Bible
for he will be great in the sight of the Lord. - vvv vvv He shall never take wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit even from his mother''s womb.
for he will be great in the sight of the Lord. - vvv vvv He shall never take wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit even from his mother''s womb.
English Standard Version
for he will be great before the Lord And he must not drink wine or strong drink and he will be filled with the Holy Spirit even from his mother's womb
for he will be great before the Lord And he must not drink wine or strong drink and he will be filled with the Holy Spirit even from his mother's womb
Holman Christian Standard Version
For he will be great in the sight of the Lord and will never drink wine or beer. He will be filled with the Holy Spirit while still in his mother's womb.
For he will be great in the sight of the Lord and will never drink wine or beer. He will be filled with the Holy Spirit while still in his mother's womb.
King James Version
For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother's womb.
For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother's womb.
New American Standard Version
""For he will be great in the sight of the Lord; and he will drink no wine or liquor, and he will be filled with the Holy Spirit while yet in his mother's womb.
""For he will be great in the sight of the Lord; and he will drink no wine or liquor, and he will be filled with the Holy Spirit while yet in his mother's womb.
New Living Translation
for he will be great in the eyes of the Lord He must never touch wine or other alcoholic drinks He will be filled with the Holy Spirit even before his birth
for he will be great in the eyes of the Lord He must never touch wine or other alcoholic drinks He will be filled with the Holy Spirit even before his birth
World English Bible
For he will be great in the sight of the Lord, and he will drink no wine nor strong drink. He will be filled with the Holy Spirit, even from his mother's womb.
For he will be great in the sight of the Lord, and he will drink no wine nor strong drink. He will be filled with the Holy Spirit, even from his mother's womb.