Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Judges 20:28
06372
ū·p̄î·nə·ḥās
וּ֠פִינְחָס
and Phinehas
Noun
01121
ben-
בֶּן־
the son
Noun
0499
’el·‘ā·zār
אֶלְעָזָ֨ר
of Eleazar
Noun
01121
ben-
בֶּֽן־
the son
Noun
0175
’a·hă·rōn
אַהֲרֹ֜ן
of Aaron
Noun
05975
‘ō·mêḏ
עֹמֵ֣ד ׀
stood
Verb
06440
lə·p̄ā·nāw,
לְפָנָ֗יו
before
Noun
03117
bay·yā·mîm
בַּיָּמִ֣ים
days
Noun
01992
hā·hêm
הָהֵם֮
it in those
Pronoun
0559
lê·mōr
לֵאמֹר֒
saying
Verb
03254
ha·’ō·w·sip̄
הַאוֹסִ֨ף
again
Verb
05750
‘ō·wḏ
ע֜וֹד
Shall I yet
03318
lā·ṣêṯ
לָצֵ֧את
go out
Verb
04421
lam·mil·ḥā·māh
לַמִּלְחָמָ֛ה
to battle
Noun
05973
‘im-
עִם־
against
Preposition
01121
bə·nê-
בְּנֵֽי־
the children
Noun
01144
ḇin·yā·min
בִנְיָמִ֥ן
of Benjamin
Noun
0251
’ā·ḥî
אָחִ֖י
my brother
Noun
0518
’im-
אִם־
or
02308
’eḥ·dāl;
אֶחְדָּ֑ל
shall I cease
Verb
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Verb
03068
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
Noun
05927
‘ă·lū,
עֲל֔וּ
Go up
Verb
03588
kî
כִּ֥י
for
04279
mā·ḥār
מָחָ֖ר
tomorrow
Noun
05414
’et·tə·nen·nū
אֶתְּנֶ֥נּוּ
I will deliver them
Verb
03027
ḇə·yā·ḏe·ḵā.
בְיָדֶֽךָ׃
into your hand
Noun
Aleppo Codex
ופינחס בן אלעזר בן אהרן עמד לפניו בימים ההם לאמר האוסף עוד לצאת למלחמה עם בני בנימן אחי אם אחדל ויאמר יהוה עלו כי מחר אתננו בידך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וּ֠פִינְחָס בֶּן־אֶלְעָזָ֙ר בֶּֽן־אַהֲרֹ֜ן עֹמֵ֣ד׀ לְפָנָ֗יו בַּיָּמִ֣ים הָהֵם֮ לֵאמֹר֒ הַאֹוסִ֙ף עֹ֜וד לָצֵ֧את לַמִּלְחָמָ֛ה עִם־בְּנֵֽי־בִנְיָמִ֥ן אָחִ֖י אִם־אֶחְדָּ֑ל וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ עֲל֔וּ כִּ֥י מָחָ֖ר אֶתְּנֶ֥נּוּ בְיָדֶֽךָ׃
Masoretic Text (1524)
ופינחס בן אלעזר בן אהרן עמד לפניו בימים ההם לאמר האוסף עוד לצאת למלחמה עם בני בנימן אחי אם אחדל ויאמר יהוה עלו כי מחר אתננו בידך
Westminster Leningrad Codex
וּ֠פִינְחָס בֶּן־אֶלְעָזָ֙ר בֶּֽן־אַהֲרֹ֜ן עֹמֵ֣ד׀ לְפָנָ֗יו בַּיָּמִ֣ים הָהֵם֮ לֵאמֹר֒ הַאֹוסִ֙ף עֹ֜וד לָצֵ֧את לַמִּלְחָמָ֛ה עִם־בְּנֵֽי־בִנְיָמִ֥ן אָחִ֖י אִם־אֶחְדָּ֑ל וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ עֲל֔וּ כִּ֥י מָחָ֖ר אֶתְּנֶ֥נּוּ בְיָדֶֽךָ׃
Greek Septuagint
καὶ Φινεες υἱὸς Ελεαζαρ υἱοῦ Ααρων παρεστηκὼς ἐνώπιον αὐτῆς ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις καὶ ἐπηρώτησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐν κυρίῳ λέγοντες εἰ προσθῶμεν ἔτι ἐξελθεῖν εἰς παράταξιν πρὸς υἱοὺς Βενιαμιν ἀδελφοὺς ἡμῶν ἢ ἐπίσχωμεν καὶ εἶπεν κύριος ἀνάβητε ὅτι αὔριον δώσω αὐτοὺς εἰς τὰς χεῖρας ὑμῶν καὶ Φινεες υἱὸς Ελεαζαρ υἱοῦ Ααρων παρεστηκὼς ἐνώπιον αὐτῆς ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις λέγων εἰ προσθῶ ἔτι ἐξελθεῖν εἰς πόλεμον μετὰ υἱῶν Βενιαμιν τοῦ ἀδελφοῦ μου ἢ κοπάσω καὶ εἶπεν κύριος ἀνάβητε ὅτι αὔριον παραδώσω αὐτὸν ἐν χειρί σου
Berean Study Bible
and Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron, served before it.) ... ... The Israelites asked, "Should we again ... go out to battle against our brothers the Benjamites ..., or should we stop?" The LORD answered, "Fight, for tomorrow I will deliver them into your hands."
and Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron, served before it.) ... ... The Israelites asked, "Should we again ... go out to battle against our brothers the Benjamites ..., or should we stop?" The LORD answered, "Fight, for tomorrow I will deliver them into your hands."
English Standard Version
and Phinehas the son of Eleazar son of Aaron ministered before it in those days saying Shall we go out once more to battle against our brothers the people of Benjamin or shall we cease And the Lord said Go up for tomorrow I will give them into your hand
and Phinehas the son of Eleazar son of Aaron ministered before it in those days saying Shall we go out once more to battle against our brothers the people of Benjamin or shall we cease And the Lord said Go up for tomorrow I will give them into your hand
Holman Christian Standard Version
and Phinehas son of Eleazar, son of Aaron, was serving before it. The Israelites asked: "Should we again fight against our brothers the Benjaminites or should we stop? The Lord answered: "Fight, because I will hand them over to you tomorrow."
and Phinehas son of Eleazar, son of Aaron, was serving before it. The Israelites asked: "Should we again fight against our brothers the Benjaminites or should we stop? The Lord answered: "Fight, because I will hand them over to you tomorrow."
King James Version
And Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days,) saying (8800), Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease (8799)? And the LORD said (8799), Go up (8798); for to morrow I will deliver them into thine hand.
And Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days,) saying (8800), Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease (8799)? And the LORD said (8799), Go up (8798); for to morrow I will deliver them into thine hand.
Lexham English Bible
and Phinehas son of Eleazar, son of Aaron, was standing ⌊before it⌋to minister in those days), saying, "Should we go out once more to battle against the descendants of Benjamin our relatives, or should we stop?" And Yahweh said, "Go up tomorrow; I will give them into your hand."
and Phinehas son of Eleazar, son of Aaron, was standing ⌊before it⌋to minister in those days), saying, "Should we go out once more to battle against the descendants of Benjamin our relatives, or should we stop?" And Yahweh said, "Go up tomorrow; I will give them into your hand."
New American Standard Version
and Phinehas the son of Eleazar, Aaron's son, stood before it to {minister} in those days), saying, "Shall I yet again go out to battle against the sons of my brother Benjamin, or shall I cease?" And the Lord said, "Go up, for tomorrow I will deliver them into your hand."
and Phinehas the son of Eleazar, Aaron's son, stood before it to {minister} in those days), saying, "Shall I yet again go out to battle against the sons of my brother Benjamin, or shall I cease?" And the Lord said, "Go up, for tomorrow I will deliver them into your hand."
World English Bible
and Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days), saying, "Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease?" Yahweh said, "Go up; for tomorrow I will deliver him into your hand."
and Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days), saying, "Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease?" Yahweh said, "Go up; for tomorrow I will deliver him into your hand."