Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Joshua 22:25
01366
ū·ḡə·ḇūl
וּגְב֣וּל
and a border
Noun
05414
nā·ṯan-
נָֽתַן־
has made
Verb
03068
Yah·weh
יְ֠הוָה
For the LORD
Noun
0996
bê·nê·nū
בֵּינֵ֨נוּ
between
Preposition
0996
ū·ḇê·nê·ḵem
וּבֵינֵיכֶ֜ם
and between you
Preposition
01121
bə·nê-
בְּנֵי־
children
Noun
07205
rə·’ū·ḇên
רְאוּבֵ֤ן
of Reuben
Noun
01121
ū·ḇə·nê-
וּבְנֵי־
and children
Noun
01410
ḡāḏ
גָד֙
of Gad
Noun
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
03383
hay·yar·dên,
הַיַּרְדֵּ֔ן
Jordan
Noun
0369
’ên-
אֵין־
you have no
Particle
0
lā·ḵem
לָכֶ֥ם
to
Preposition
02506
ḥê·leq
חֵ֖לֶק
part
Noun
03068
Yah·weh;
בַּֽיהוָ֑ה
in the LORD
Noun
07673
wə·hiš·bî·ṯū
וְהִשְׁבִּ֤יתוּ
and cease
Verb
01121
ḇə·nê·ḵem
בְנֵיכֶם֙
so shall your children
Noun
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
01121
bā·nê·nū,
בָּנֵ֔ינוּ
make our children
Noun
01115
lə·ḇil·tî
לְבִלְתִּ֖י
from
03372
yə·rō
יְרֹ֥א
fearing
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
03068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
Noun
Aleppo Codex
וגבול נתן יהוה ביננו וביניכם בני ראובן ובני גד את הירדן אין־לכם חלק ביהוה והשביתו בניכם את בנינו לבלתי ירא את יהוה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וּגְב֣וּל נָֽתַן־֠יְהוָה בֵּינֵ֨נוּ וּבֵינֵיכֶ֜ם בְּנֵי־רְאוּבֵ֤ן וּבְנֵי־גָד֙ אֶת־הַיַּרְדֵּ֔ן אֵין־לָכֶ֥ם חֵ֖לֶק בַּֽיהוָ֑ה וְהִשְׁבִּ֤יתוּ בְנֵיכֶם֙ אֶת־בָּנֵ֔ינוּ לְבִלְתִּ֖י יְרֹ֥א אֶת־יְהוָֽה׃
Masoretic Text (1524)
וגבול נתן יהוה ביננו וביניכם בני ראובן ובני גד את הירדן אין לכם חלק ביהוה והשׁביתו בניכם את בנינו לבלתי ירא את יהוה
Westminster Leningrad Codex
וּגְב֣וּל נָֽתַן־֠יְהוָה בֵּינֵ֨נוּ וּבֵינֵיכֶ֜ם בְּנֵי־רְאוּבֵ֤ן וּבְנֵי־גָד֙ אֶת־הַיַּרְדֵּ֔ן אֵין־לָכֶ֥ם חֵ֖לֶק בַּֽיהוָ֑ה וְהִשְׁבִּ֤יתוּ בְנֵיכֶם֙ אֶת־בָּנֵ֔ינוּ לְבִלְתִּ֖י יְרֹ֥א אֶת־יְהוָֽה׃
Greek Septuagint
καὶ ὅρια ἔθηκεν κύριος ἀνὰ μέσον ἡμῶν καὶ ὑμῶν τὸν Ιορδάνην, καὶ οὐκ ἔστιν ὑμῖν μερὶς κυρίου. καὶ ἀπαλλοτριώσουσιν οἱ υἱοὶ ὑμῶν τοὺς υἱοὺς ἡμῶν, ἵνα μὴ σέβωνται κύριον.
Berean Study Bible
For the LORD has made the Jordan a border between us and you vvv Reubenites and Gadites. - You have no share in the LORD!' So your descendants{could cause} - ours ... to stop fearing - the LORD.
For the LORD has made the Jordan a border between us and you vvv Reubenites and Gadites. - You have no share in the LORD!' So your descendants{could cause} - ours ... to stop fearing - the LORD.
English Standard Version
For the Lord has made the Jordan a boundary between us and you you people of Reuben and people of Gad You have no portion in the Lord So your children might make our children cease to worship the Lord
For the Lord has made the Jordan a boundary between us and you you people of Reuben and people of Gad You have no portion in the Lord So your children might make our children cease to worship the Lord
Holman Christian Standard Version
For the Lord has made the Jordan a border between us and you descendants of Reuben and Gad. You have no share in the Lord! So your descendants may cause our descendants to stop fearing the Lord.
For the Lord has made the Jordan a border between us and you descendants of Reuben and Gad. You have no share in the Lord! So your descendants may cause our descendants to stop fearing the Lord.
King James Version
For the LORD hath made Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in the LORD: so shall your children make our children cease from fearing the LORD.
For the LORD hath made Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in the LORD: so shall your children make our children cease from fearing the LORD.
Lexham English Bible
Yahweh has made the Jordan a border between us and you, the descendants of Reuben and Gad; you have no portion in Yahweh.' So your children may put an end to our children worshiping Yahweh.
Yahweh has made the Jordan a border between us and you, the descendants of Reuben and Gad; you have no portion in Yahweh.' So your children may put an end to our children worshiping Yahweh.
New American Standard Version
"For the Lord has made the Jordan a border between us and you, {you} sons of Reuben and sons of Gad; you have no portion in the Lord." So your sons may make our sons stop fearing the Lord.'
"For the Lord has made the Jordan a border between us and you, {you} sons of Reuben and sons of Gad; you have no portion in the Lord." So your sons may make our sons stop fearing the Lord.'
World English Bible
For Yahweh has made the Jordan a border between us and you, you children of Reuben and children of Gad. You have no portion in Yahweh."' So your children might make our children cease from fearing Yahweh.
For Yahweh has made the Jordan a border between us and you, you children of Reuben and children of Gad. You have no portion in Yahweh."' So your children might make our children cease from fearing Yahweh.