Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
John 6:42
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και ελεγον 5707 ουχ ουτος εστιν 5719 ιησους ο υιος ιωσηφ ου ημεις οιδαμεν 5758 τον πατερα και την μητερα πως ουν λεγει 5719 ουτος οτι εκ του ουρανου καταβεβηκα 5758
Textus Receptus (Beza, 1598)
και ελεγον ουχ ουτος εστιν ιησους ο υιος ιωσηφ ου ημεις οιδαμεν τον πατερα και την μητερα πως ουν λεγει ουτος οτι εκ του ουρανου καταβεβηκα
Berean Greek Bible (2016)
καὶ ἔλεγον ἐστιν οὗτός “Οὐχ Ἰησοῦς ὁ υἱὸς Ἰωσήφ, οὗ τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα; ἡμεῖς οἴδαμεν πῶς νῦν λέγει ὅτι καταβέβηκα; ‘Ἐκ τοῦ οὐρανοῦ
Byzantine/Majority Text (2000)
και ελεγον ουχ ουτος εστιν ιησους ο υιος ιωσηφ ου ημεις οιδαμεν τον πατερα και την μητερα πως ουν λεγει ουτος οτι εκ του ουρανου καταβεβηκα
Byzantine/Majority Text
και ελεγον 5707 ουχ ουτος εστιν 5719 ιησους ο υιος ιωσηφ ου ημεις οιδαμεν 5758 τον πατερα και την μητερα πως ουν λεγει ουτος οτι εκ του ουρανου καταβεβηκα 5758
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5707 ελεγον ουχ 5719 ουτος εστιν ιησους 5758 ο υιος ιωσηφ ου ημεις οιδαμεν τον 5719 πατερα και την μητερα πως ουν λεγει ουτος οτι εκ του ουρανου καταβεβηκα
Neste-Aland 26
καὶ ἔλεγον 5707 Οὐχ οὗτός ἐστιν 5748 Ἰησοῦς ὁ υἱὸς Ἰωσήφ οὗ ἡμεῖς οἴδαμεν 5758 τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα πῶς νῦν λέγει 5719 ὅτι Ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβέβηκα 5758
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ ἔλεγον Οὐχ οὗτός ἐστιν Ἰησοῦς ὁ υἱὸς Ἰωσήφ οὗ ἡμεῖς οἴδαμεν τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα πῶς νῦν λέγει ὅτι Ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβέβηκα
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και ελεγον ουχ ουτος εστιν ιησους ο υιος ιωσηφ ου ημεις οιδαμεν τον πατερα και την μητερα πως ουν λεγει ουτος οτι εκ του ουρανου καταβεβηκα
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και ελεγον ουχ ουτος εστιν ιησους ο υιος ιωσηφ ου ημεις οιδαμεν τον πατερα και την μητερα πως ουν λεγει ουτος οτι εκ του ουρανου καταβεβηκα
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ ἔλεγον οὐχ οὗτός ἐστιν Ἰησοῦς ὁ υἱὸς Ἰωσήφ οὗ ἡμεῖς οἴδαμεν τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα πῶς νῦν λέγει οὗτος ὅτι ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβέβηκα
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ἔλεγον 5707 οὐχ οὗτός ἐστιν 5719 ἰησοῦς ὁ υἱὸς ἰωσήφ οὗ ἡμεῖς οἴδαμεν 5758 τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα πῶς οὖν λέγει 5719 οὗτός ὅτι ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβέβηκα 5758
Westcott / Hort, UBS4
και ελεγον 5707 [ ουχι | ουχ ] ουτος εστιν 5719 ιησους ο υιος ιωσηφ ου ημεις οιδαμεν 5758 τον πατερα και την μητερα πως νυν λεγει 5719 οτι εκ του ουρανου καταβεβηκα 5758
Berean Study Bible
- They were asking, "Is this not Jesus, the son of Joseph, whose - father and - mother we know? How then can He say, - 'I have come down from - heaven?'"
- They were asking, "Is this not Jesus, the son of Joseph, whose - father and - mother we know? How then can He say, - 'I have come down from - heaven?'"
English Standard Version
They said Is not this Jesus the son of Joseph whose father and mother we know How does he now say I have come down from heaven
They said Is not this Jesus the son of Joseph whose father and mother we know How does he now say I have come down from heaven
Holman Christian Standard Version
They were saying, "Isn't this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? How can He now say, 'I have come down from heaven'?
They were saying, "Isn't this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? How can He now say, 'I have come down from heaven'?
King James Version
And they said (5707), Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know (5758)? how is it then that he saith (5719), I came down from heaven?
And they said (5707), Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know (5758)? how is it then that he saith (5719), I came down from heaven?
New American Standard Version
They were saying, ""Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does He now say, 'I have come down out of heaven'?"
They were saying, ""Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does He now say, 'I have come down out of heaven'?"
New Living Translation
They said said this Jesus the son of Joseph We know his father and mother How can he say I came down from heaven'
They said said this Jesus the son of Joseph We know his father and mother How can he say I came down from heaven'
World English Bible
They said, (*) "Isn't this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then does he say, "‘I have come down out of heaven?'"
They said, (*) "Isn't this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then does he say, "‘I have come down out of heaven?'"