Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
John 5:14
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
μετα ταυτα ευρισκει 5719 αυτον ο ιησους εν τω ιερω και ειπεν 5627 αυτω ιδε 5628 υγιης γεγονας 5754 μηκετι αμαρτανε 5720 ινα μη χειρον σοι τι γενηται 5638
Textus Receptus (Beza, 1598)
μετα ταυτα ευρισκει αυτον ο ιησους εν τω ιερω και ειπεν αυτω ιδε υγιης γεγονας μηκετι αμαρτανε ινα μη χειρον τι σοι γενηται
Berean Greek Bible (2016)
Μετὰ ταῦτα ὁ Ἰησοῦς εὑρίσκει αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ καὶ εἶπεν αὐτῷ “Ἴδε γέγονας· ὑγιὴς μηκέτι ἁμάρτανε, ἵνα μὴ τι χεῖρόν γένηται. σοί
Byzantine/Majority Text (2000)
μετα ταυτα ευρισκει αυτον ο ιησους εν τω ιερω και ειπεν αυτω ιδε υγιης γεγονας μηκετι αμαρτανε ινα μη χειρον τι σοι γενηται
Byzantine/Majority Text
μετα ταυτα ευρισκει 5719 αυτον ο ιησους εν τω ιερω και ειπεν αυτω ιδε 5628 υγιης γεγονας 5754 μηκετι αμαρτανε ινα μη χειρον [ σοι | τι σοι σοι τι ] γενηται 5638
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
μετα 5719 ταυτα ευρισκει αυτον 5627 ο ιησους εν τω ιερω και ειπεν αυτω 5628 ιδε υγιης 5754 γεγονας μηκετι 5720 αμαρτανε ινα μη χειρον τι σοι γενηται
Neste-Aland 26
μετὰ ταῦτα εὑρίσκει 5719 αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς ἐν τῷ ἱερῷ καὶ εἶπεν 5627 αὐτῷ Ἴδε 5657 ὑγιὴς γέγονας 5754 μηκέτι ἁμάρτανε 5720 ἵνα μὴ χεῖρόν σοί τι γένηται 5638
SBL Greek New Testament (2010)
μετὰ ταῦτα εὑρίσκει αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς ἐν τῷ ἱερῷ καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἴδε ὑγιὴς γέγονας μηκέτι ἁμάρτανε ἵνα μὴ χεῖρόν σοί τι γένηται
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
μετα ταυτα ευρισκει αυτον ο ιησους εν τω ιερω και ειπεν αυτω ιδε υγιης γεγονας μηκετι αμαρτανε ινα μη χειρον τι σοι γενηται
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
μετα ταυτα ευρισκει αυτον ο ιησους εν τω ιερω και ειπεν αυτω ιδε υγιης γεγονας μηκετι αμαρτανε ινα μη χειρον τι σοι γενηται
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
μετὰ ταῦτα εὑρίσκει αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς ἐν τῷ ἱερῷ καὶ εἶπεν αὐτῷ ἴδε ὑγιὴς γέγονας μηκέτι ἁμάρτανε ἵνα μὴ χεῖρόν σοί τι γένηται
Textus Receptus (1550/1894)
μετὰ ταῦτα εὑρίσκει 5719 αὐτὸν ὁ ἰησοῦς ἐν τῷ ἱερῷ καὶ εἶπεν 5627 αὐτῷ ἴδε 5628 ὑγιὴς γέγονας 5754 μηκέτι ἁμάρτανε 5720 ἵνα μὴ χεῖρόν τι σοί γένηται 5638
Westcott / Hort, UBS4
μετα ταυτα ευρισκει 5719 αυτον [ ο | ο ] ιησους εν τω ιερω και ειπεν 5627 αυτω ιδε 5628 υγιης γεγονας 5754 μηκετι αμαρτανε 5720 ινα μη χειρον σοι τι γενηται 5638
Berean Study Bible
Afterward ..., - Jesus found the man at the temple and said to him, "See, you have been made well. Stop sinning, or ... something worse may happen to you."
Afterward ..., - Jesus found the man at the temple and said to him, "See, you have been made well. Stop sinning, or ... something worse may happen to you."
English Standard Version
Afterward Jesus found him in the temple and said to him See you are well Sin no more that nothing worse may happen to you
Afterward Jesus found him in the temple and said to him See you are well Sin no more that nothing worse may happen to you
Holman Christian Standard Version
After this, Jesus found him in the temple complex and said to him, "See, you are well. Do not sin anymore, so that something worse doesn't happen to you."
After this, Jesus found him in the temple complex and said to him, "See, you are well. Do not sin anymore, so that something worse doesn't happen to you."
King James Version
Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee.
Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee.
New American Standard Version
Afterward Jesus *found him in the temple and said to him, ""Behold, you have become well; do not sin anymore, so that nothing worse happens to you."
Afterward Jesus *found him in the temple and said to him, ""Behold, you have become well; do not sin anymore, so that nothing worse happens to you."
New Living Translation
But afterward Jesus found him in the Temple and told him Now you are well so stop sinning or something even worse may happen to you
But afterward Jesus found him in the Temple and told him Now you are well so stop sinning or something even worse may happen to you
World English Bible
Afterward (*) Jesus found him in the temple, and said to him, "Behold, you are made well. Sin no more, so that nothing worse happens to you."
Afterward (*) Jesus found him in the temple, and said to him, "Behold, you are made well. Sin no more, so that nothing worse happens to you."