Lectionary Calendar
Sunday, October 6th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language

John 19:23

TapClick Strong's number to view lexical information.

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
οι ουν στρατιωται οτε εσταυρωσαν 5656 τον ιησουν ελαβον 5627 τα ιματια αυτου και εποιησαν 5656 τεσσαρα μερη εκαστω στρατιωτη μερος και τον χιτωνα ην 5707 δε ο χιτων αρραφος εκ των ανωθεν υφαντος δι ολου
Textus Receptus (Beza, 1598)
οι ουν στρατιωται οτε εσταυρωσαν τον ιησουν ελαβον τα ιματια αυτου και εποιησαν τεσσαρα μερη εκαστω στρατιωτη μερος και τον χιτωνα ην δε ο χιτων αρραφος εκ των ανωθεν υφαντος δι ολου
Berean Greek Bible (2016)
οὖν ὅτε Οἱ στρατιῶται, ἐσταύρωσαν τὸν Ἰησοῦν, ἔλαβον καὶ ἐποίησαν αὐτοῦ τὰ ἱμάτια τέσσαρα μέρη, μέρος, ἑκάστῳ στρατιώτῃ καὶ τὸν χιτῶνα. δὲ ὁ χιτὼν ἦν ἄραφος, ὑφαντὸς ὅλου. δι’ ἐκ τῶν ἄνωθεν
Byzantine/Majority Text (2000)
οι ουν στρατιωται οτε εσταυρωσαν τον ιησουν ελαβον τα ιματια αυτου και εποιησαν τεσσαρα μερη εκαστω στρατιωτη μερος και τον χιτωνα ην δε ο χιτων αραφος εκ των ανωθεν υφαντος δι ολου
Byzantine/Majority Text
οι ουν στρατιωται οτε εσταυρωσαν 5656 τον ιησουν ελαβον 5627 τα ιματια αυτου και εποιησαν 5656 τεσσαρα μερη εκαστω στρατιωτη μερος και τον χιτωνα ην 5707 δε ο χιτων αραφος εκ των ανωθεν υφαντος δι ολου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
οι 5656 ουν στρατιωται οτε εσταυρωσαν τον 5627 ιησουν ελαβον τα 5656 ιματια αυτου και εποιησαν τεσσαρα 5707 μερη εκαστω στρατιωτη μερος και τον χιτωνα ην δε ο χιτων αρραφος εκ των ανωθεν υφαντος δι ολου
Neste-Aland 26
Οἱ οὖν στρατιῶται ὅτε ἐσταύρωσαν 5656 τὸν Ἰησοῦν ἔλαβον 5627 τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἐποίησαν 5656 τέσσαρα μέρη ἑκάστῳ στρατιώτῃ μέρος καὶ τὸν χιτῶνα ἦν 5713 δὲ ὁ χιτὼν ἄραφος ἐκ τῶν ἄνωθεν ὑφαντὸς δι ὅλου
SBL Greek New Testament (2010)
οἱ οὖν στρατιῶται ὅτε ἐσταύρωσαν τὸν Ἰησοῦν ἔλαβον τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἐποίησαν τέσσαρα μέρη ἑκάστῳ στρατιώτῃ μέρος καὶ τὸν χιτῶνα ἦν δὲ ὁ χιτὼν ἄραφος ἐκ τῶν ἄνωθεν ὑφαντὸς δι ὅλου
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
οι ουν στρατιωται οτε εσταυρωσαν τον ιησουν ελαβον τα ιματια αυτου και εποιησαν τεσσαρα μερη εκαστω στρατιωτη μερος και τον χιτωνα ην δε ο χιτων αρραφος εκ των ανωθεν υφαντος δι ολου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
οι ουν στρατιωται οτε εσταυρωσαν τον ιησουν ελαβον τα ιματια αυτου και εποιησαν τεσσαρα μερη εκαστω στρατιωτη μερος και τον χιτωνα ην δε ο χιτων αρραφος εκ των ανωθεν υφαντος δι ολου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Οἱ οὖν στρατιῶται ὅτε ἐσταύρωσαν τὸν Ἰησοῦν ἔλαβον τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἐποίησαν τέσσαρα μέρη ἑκάστῳ στρατιώτῃ μέρος καὶ τὸν χιτῶνα ἦν δὲ ὁ χιτὼν ἄραφος ἐκ τῶν ἄνωθεν ὑφαντὸς δι’ ὅλου
Textus Receptus (1550/1894)
οἱ οὖν στρατιῶται ὅτε ἐσταύρωσαν 5656 τὸν ἰησοῦν ἔλαβον 5627 τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἐποίησαν 5656 τέσσαρα μέρη ἑκάστῳ στρατιώτῃ μέρος καὶ τὸν χιτῶνα ἦν 5707 δὲ ὁ χιτὼν ἄῤῥαφος, ἐκ τῶν ἄνωθεν ὑφαντὸς δι᾽ ὅλου
Westcott / Hort, UBS4
οι ουν στρατιωται οτε εσταυρωσαν 5656 τον ιησουν ελαβον 5627 τα ιματια αυτου και εποιησαν 5656 τεσσαρα μερη εκαστω στρατιωτη μερος και τον χιτωνα ην 5707 δε ο χιτων αραφος εκ των ανωθεν υφαντος δι ολου
Berean Study Bible
- When the soldiers had crucified - Jesus, they divided ... ... His - garments into four parts, one for each soldier, with the tunic remaining. - - It was seamless, woven in one piece ... from - top to bottom.
English Standard Version
When the soldiers had crucified Jesus, they took his garments and divided them into four parts, one part for each soldier; also his tunic. But the tunic was seamless, woven in one piece from top to bottom,
Holman Christian Standard Version
When the soldiers crucified Jesus, they took His clothes and divided them into four parts, a part for each soldier. They also took the tunic, which was seamless, woven in one piece from the top.
King James Version
Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also his coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout *.
New American Standard Version
Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took His outer garments and made four parts, a part to every soldier and {also} the tunic; now the tunic was seamless, woven in one piece.
New Living Translation
When the soldiers had crucified Jesus they divided his clothes among the four of them They also took his robe but it was seamless woven in one piece from top to bottom
World English Bible
Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to every soldier a part; and also the coat. Now the coat was without seam, woven from the top (*) throughout.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile