Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
John 13:1
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
προ δε της εορτης του πασχα ειδως 5761 ο ιησους οτι εληλυθεν 5754 αυτου η ωρα ινα μεταβη 5632 εκ του κοσμου τουτου προς τον πατερα αγαπησας 5660 τους ιδιους τους εν τω κοσμω εις τελος ηγαπησεν 5656 αυτους
Textus Receptus (Beza, 1598)
προ δε της εορτης του πασχα ειδως ο ιησους οτι εληλυθεν αυτου η ωρα ινα μεταβη εκ του κοσμου τουτου προς τον πατερα αγαπησας τους ιδιους τους εν τω κοσμω εις τελος ηγαπησεν αυτους
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Πρὸ τῆς τοῦ πάσχα ἑορτῆς ὁ Ἰησοῦς εἰδὼς ὅτι αὐτοῦ ἡ ὥρα ἦλθεν ἵνα μεταβῇ ἐκ τούτου τοῦ κόσμου πρὸς τὸν Πατέρα, ἀγαπήσας τοὺς ἰδίους τοὺς ἐν τῷ κόσμῳ, ἠγάπησεν αὐτούς. εἰς τέλος
Byzantine/Majority Text (2000)
προ δε της εορτης του πασχα ειδως ο ιησους οτι εληλυθεν αυτου η ωρα ινα μεταβη εκ του κοσμου τουτου προς τον πατερα αγαπησας τους ιδιους τους εν τω κοσμω εις τελος ηγαπησεν αυτους
Byzantine/Majority Text
προ δε της εορτης του πασχα ειδως 5761 ο ιησους οτι εληλυθεν 5754 αυτου η ωρα ινα μεταβη 5632 εκ του κοσμου τουτου προς τον πατερα αγαπησας 5660 τους ιδιους τους εν τω κοσμω εις τελος ηγαπησεν 5656 αυτους
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
προ 5761 δε της εορτης του πασχα ειδως ο 5754 ιησους οτι εληλυθεν αυτου 5632 η ωρα ινα μεταβη εκ 5660 του κοσμου τουτου προς τον πατερα αγαπησας τους 5656 ιδιους τους εν τω κοσμω εις τελος ηγαπησεν αυτους
Neste-Aland 26
Πρὸ δὲ τῆς ἑορτῆς τοῦ πάσχα εἰδὼς 5761 ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἦλθεν 5627 αὐτοῦ ἡ ὥρα ἵνα μεταβῇ 5632 ἐκ τοῦ κόσμου τούτου πρὸς τὸν πατέρα ἀγαπήσας 5660 τοὺς ἰδίους τοὺς ἐν τῷ κόσμῳ εἰς τέλος ἠγάπησεν 5656 αὐτούς
SBL Greek New Testament (2010)
Πρὸ δὲ τῆς ἑορτῆς τοῦ πάσχα εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἦλθεν αὐτοῦ ἡ ὥρα ἵνα μεταβῇ ἐκ τοῦ κόσμου τούτου πρὸς τὸν πατέρα ἀγαπήσας τοὺς ἰδίους τοὺς ἐν τῷ κόσμῳ εἰς τέλος ἠγάπησεν αὐτούς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
προ δε της εορτης του πασχα ειδως ο ιησους οτι εληλυθεν αυτου η ωρα ινα μεταβη εκ του κοσμου τουτου προς τον πατερα αγαπησας τους ιδιους τους εν τω κοσμω εις τελος ηγαπησεν αυτους
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
προ δε της εορτης του πασχα ειδως ο ιησους οτι εληλυθεν αυτου η ωρα ινα μεταβη εκ του κοσμου τουτου προς τον πατερα αγαπησας τους ιδιους τους εν τω κοσμω εις τελος ηγαπησεν αυτους
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Πρὸ δὲ τῆς ἑορτῆς τοῦ πάσχα εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἦλθεν αὐτοῦ ἡ ὥρα ἵνα μεταβῇ ἐκ τοῦ κόσμου τούτου πρὸς τὸν πατέρα ἀγαπήσας τοὺς ἰδίους τοὺς ἐν τῷ κόσμῳ εἰς τέλος ἠγάπησεν αὐτούς
Textus Receptus (1550/1894)
πρὸ δὲ τῆς ἑορτῆς τοῦ πάσχα εἰδὼς 5761 ὁ ἰησοῦς ὅτι ἐλήλυθεν 5754 αὐτοῦ ἡ ὥρα ἵνα μεταβῇ 5632 ἐκ τοῦ κόσμου τούτου πρὸς τὸν πατέρα ἀγαπήσας 5660 τοὺς ἰδίους τοὺς ἐν τῷ κόσμῳ εἰς τέλος ἠγάπησεν 5656 αὐτούς
Westcott / Hort, UBS4
προ δε της εορτης του πασχα ειδως 5761 ο ιησους οτι ηλθεν 5627 αυτου η ωρα ινα μεταβη 5632 εκ του κοσμου τουτου προς τον πατερα αγαπησας 5660 τους ιδιους τους εν τω κοσμω εις τελος ηγαπησεν 5656 αυτους
Berean Study Bible
It was now just before the vvv Passover Feast, - and Jesus knew that His - hour had come to leave ... this - world and return to the Father. Having loved His own who were in the world, He loved them to the very end.
It was now just before the vvv Passover Feast, - and Jesus knew that His - hour had come to leave ... this - world and return to the Father. Having loved His own who were in the world, He loved them to the very end.
English Standard Version
Now before the Feast of the Passover when Jesus knew that his hour had come to depart out of this world to the Father having loved his own who were in the world he loved them to the end
Now before the Feast of the Passover when Jesus knew that his hour had come to depart out of this world to the Father having loved his own who were in the world he loved them to the end
Holman Christian Standard Version
Before the Passover Festival, Jesus knew that His hour had come to depart from this world to the Father. Having loved His own who were in the world, He loved them to the end.
Before the Passover Festival, Jesus knew that His hour had come to depart from this world to the Father. Having loved His own who were in the world, He loved them to the end.
King James Version
Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end.
Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end.
New American Standard Version
Now before the Feast of the Passover, Jesus knowing that His hour had come that He would depart out of this world to the Father, having loved His own who were in the world, He loved them to the end.
Now before the Feast of the Passover, Jesus knowing that His hour had come that He would depart out of this world to the Father, having loved His own who were in the world, He loved them to the end.
New Living Translation
Before the Passover celebration Jesus knew that his hour had come to leave this world and return to his Father He had loved his disciples during his ministry on earth and now he loved them to the very end
Before the Passover celebration Jesus knew that his hour had come to leave this world and return to his Father He had loved his disciples during his ministry on earth and now he loved them to the very end
World English Bible
Now before the feast of the Passover, (*) Jesus, knowing that his time had come that he would depart from this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
Now before the feast of the Passover, (*) Jesus, knowing that his time had come that he would depart from this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.