Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
John 12:24
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
αμην αμην λεγω 5719 υμιν εαν μη ο κοκκος του σιτου πεσων 5631 εις την γην αποθανη 5632 αυτος μονος μενει 5719 εαν δε αποθανη 5632 πολυν καρπον φερει 5719
Textus Receptus (Beza, 1598)
αμην αμην λεγω υμιν εαν μη ο κοκκος του σιτου πεσων εις την γην αποθανη αυτος μονος μενει εαν δε αποθανη πολυν καρπον φερει
Berean Greek Bible (2016)
ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐὰν μὴ ὁ κόκκος τοῦ σίτου πεσὼν εἰς τὴν γῆν ἀποθάνῃ, αὐτὸς μένει· μόνος δὲ ἐὰν ἀποθάνῃ, φέρει. πολὺν καρπὸν
Byzantine/Majority Text (2000)
αμην αμην λεγω υμιν εαν μη ο κοκκος του σιτου πεσων εις την γην αποθανη αυτος μονος μενει εαν δε αποθανη πολυν καρπον φερει
Byzantine/Majority Text
αμην αμην λεγω 5719 υμιν εαν μη ο κοκκος του σιτου πεσων 5631 εις την γην αποθανη 5632 αυτος μονος μενει 5719 εαν δε αποθανη 5632 πολυν καρπον φερει 5719
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
αμην 5719 αμην λεγω υμιν 5631 εαν μη ο κοκκος του σιτου πεσων εις 5632 την γην αποθανη αυτος 5719 μονος μενει εαν 5632 δε αποθανη πολυν καρπον φερει
Neste-Aland 26
ἀμὴν ἀμὴν λέγω 5719 ὑμῖν ἐὰν μὴ ὁ κόκκος τοῦ σίτου πεσὼν 5631 εἰς τὴν γῆν ἀποθάνῃ 5632 αὐτὸς μόνος μένει 5719 ἐὰν δὲ ἀποθάνῃ 5632 πολὺν καρπὸν φέρει 5719
SBL Greek New Testament (2010)
ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἐὰν μὴ ὁ κόκκος τοῦ σίτου πεσὼν εἰς τὴν γῆν ἀποθάνῃ αὐτὸς μόνος μένει ἐὰν δὲ ἀποθάνῃ πολὺν καρπὸν φέρει
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
αμην αμην λεγω υμιν εαν μη ο κοκκος του σιτου πεσων εις την γην αποθανη αυτος μονος μενει εαν δε αποθανη πολυν καρπον φερει
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
αμην αμην λεγω υμιν εαν μη ο κοκκος του σιτου πεσων εις την γην αποθανη αυτος μονος μενει εαν δε αποθανη πολυν καρπον φερει
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἐὰν μὴ ὁ κόκκος τοῦ σίτου πεσὼν εἰς τὴν γῆν ἀποθάνῃ αὐτὸς μόνος μένει ἐὰν δὲ ἀποθάνῃ πολὺν καρπὸν φέρει
Textus Receptus (1550/1894)
ἀμὴν ἀμὴν λέγω 5719 ὑμῖν ἐὰν μὴ ὁ κόκκος τοῦ σίτου πεσὼν 5631 εἰς τὴν γῆν ἀποθάνῃ 5632 αὐτὸς μόνος μένει 5719 ἐὰν δὲ ἀποθάνῃ 5632 πολὺν καρπὸν φέρει 5719
Westcott / Hort, UBS4
αμην αμην λεγω 5719 υμιν εαν μη ο κοκκος του σιτου πεσων 5631 εις την γην αποθανη 5632 αυτος μονος μενει 5719 εαν δε αποθανη 5632 πολυν καρπον φερει 5719
Berean Study Bible
Truly, truly, I tell you, unless ... - a kernel - of wheat falls to the ground and dies, it remains only a seed; but if it dies, it bears much fruit.
Truly, truly, I tell you, unless ... - a kernel - of wheat falls to the ground and dies, it remains only a seed; but if it dies, it bears much fruit.
English Standard Version
Truly, truly, I say to you unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains alone; but if it dies, it bears much fruit.
Truly, truly, I say to you unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains alone; but if it dies, it bears much fruit.
Holman Christian Standard Version
"I assure you: Unless a grain of wheat falls to the ground and dies, it remains by itself. But if it dies, it produces a large crop.
"I assure you: Unless a grain of wheat falls to the ground and dies, it remains by itself. But if it dies, it produces a large crop.
King James Version
Verily, verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die (5632), it abideth alone: but if it die (5632), it bringeth forth much fruit.
Verily, verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die (5632), it abideth alone: but if it die (5632), it bringeth forth much fruit.
New American Standard Version
""Truly, truly, I say to you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains alone; but if it dies, it bears much fruit.
""Truly, truly, I say to you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains alone; but if it dies, it bears much fruit.
New Living Translation
I tell you the truth unless a kernel of wheat is planted in the soil and dies it remains alone But its death will produce many new kernels kernels a plentiful harvest of new lives
I tell you the truth unless a kernel of wheat is planted in the soil and dies it remains alone But its death will produce many new kernels kernels a plentiful harvest of new lives
World English Bible
Most certainly I tell you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains by itself alone. But if it dies, it bears much fruit.
Most certainly I tell you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains by itself alone. But if it dies, it bears much fruit.