Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Jeremiah 52:17
0853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Accusative
05982
‘am·mū·ḏê
עַמּוּדֵ֨י
Also the pillars
Noun
05178
han·nə·ḥō·šeṯ
הַנְּחֹ֜שֶׁת
of bronze
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that [were]
Particle
01004
lə·ḇêṯ-
לְבֵית־
in the house
Noun
03068
Yah·weh
יְהוָ֗ה
of the LORD
Noun
0853
wə·’eṯ-
וְֽאֶת־
and
Accusative
04350
ham·mə·ḵō·nō·wṯ
הַמְּכֹנ֞וֹת
the bases
Noun
0853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Accusative
03220
yām
יָ֧ם
sea
Noun
05178
han·nə·ḥō·šeṯ
הַנְּחֹ֛שֶׁת
the bronze
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that [was]
Particle
01004
bə·ḇêṯ-
בְּבֵית־
in the house
Noun
03068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of the LORD
Noun
07665
šib·bə·rū
שִׁבְּר֣וּ
broke
Verb
03778
ḵaś·dîm;
כַשְׂדִּ֑ים
the Chaldeans
Noun
05375
way·yiś·’ū
וַיִּשְׂא֥וּ
and carried
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
05178
nə·ḥuš·tām
נְחֻשְׁתָּ֖ם
the bronze
Noun
0894
bā·ḇe·lāh.
בָּבֶֽלָה׃
to Babylon
Noun
Aleppo Codex
ואת עמודי הנחשת אשר לבית יהוה ואת המכנות ואת ים הנחשת אשר בבית יהוה שברו־כשדים וישאו את כל נחשתם בבלה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְאֶת־עַמּוּדֵ֙י הַנְּחֹ֜שֶׁת אֲשֶׁ֣ר לְבֵית־יְהוָ֗ה וְֽאֶת־הַמְּכֹנֹ֞ות וְאֶת־יָ֧ם הַנְּחֹ֛שֶׁת אֲשֶׁ֥ר בְּבֵית־יְהוָ֖ה שִׁבְּר֣וּ כַשְׂדִּ֑ים וַיִּשְׂא֥וּ אֶת־כָּל־נְחֻשְׁתָּ֖ם בָּבֶֽלָה׃
Masoretic Text (1524)
ואת עמודי הנחשׁת אשׁר לבית יהוה ואת המכנות ואת ים הנחשׁת אשׁר בבית יהוה שׁברו כשׂדים וישׂאו את כל נחשׁתם בבלה
Westminster Leningrad Codex
וְאֶת־עַמּוּדֵ֙י הַנְּחֹ֜שֶׁת אֲשֶׁ֣ר לְבֵית־יְהוָ֗ה וְֽאֶת־הַמְּכֹנֹ֞ות וְאֶת־יָ֧ם הַנְּחֹ֛שֶׁת אֲשֶׁ֥ר בְּבֵית־יְהוָ֖ה שִׁבְּר֣וּ כַשְׂדִּ֑ים וַיִּשְׂא֥וּ אֶת־כָּל־נְחֻשְׁתָּ֖ם בָּבֶֽלָה׃
Greek Septuagint
καὶ τοὺς στύλους τοὺς χαλκοῦς τοὺς ἐν οἴκῳ κυρίου καὶ τὰς βάσεις καὶ τὴν θάλασσαν τὴν χαλκῆν τὴν ἐν οἴκῳ κυρίου συνέτριψαν οἱ Χαλδαῖοι καὶ ἔλαβον τὸν χαλκὸν αὐτῶν καὶ ἀπήνεγκαν εἰς Βαβυλῶνα.
Berean Study Bible
Moreover, the Chaldeans broke up the bronze pillars and - - stands - and the bronze - sea - in the house of the LORD, and they carried - all the bronze to Babylon.
Moreover, the Chaldeans broke up the bronze pillars and - - stands - and the bronze - sea - in the house of the LORD, and they carried - all the bronze to Babylon.
English Standard Version
And the pillars of bronze that were in the house of the Lord and the stands and the bronze sea that were in the house of the Lord the Chaldeans broke in pieces and carried all the bronze to Babylon
And the pillars of bronze that were in the house of the Lord and the stands and the bronze sea that were in the house of the Lord the Chaldeans broke in pieces and carried all the bronze to Babylon
Holman Christian Standard Version
Now the Chaldeans broke into pieces the bronze pillars for the Lord's temple and the water carts and the bronze reservoir that were in the Lord's temple, and carried all the bronze to Babylon.
Now the Chaldeans broke into pieces the bronze pillars for the Lord's temple and the water carts and the bronze reservoir that were in the Lord's temple, and carried all the bronze to Babylon.
King James Version
Also the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases, and the brasen sea that was in the house of the LORD, the Chaldeans brake (8765), and carried all the brass of them to Babylon.
Also the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases, and the brasen sea that was in the house of the LORD, the Chaldeans brake (8765), and carried all the brass of them to Babylon.
Lexham English Bible
And the Chaldeans broke the pillars of bronze that were in the ⌊temple⌋were in the ⌊temple⌋to Babylon.
And the Chaldeans broke the pillars of bronze that were in the ⌊temple⌋were in the ⌊temple⌋to Babylon.
New American Standard Version
Now the bronze pillars which belonged to the house of the Lord and the stands and the bronze sea, which were in the house of the Lord, the Chaldeans broke in pieces and carried all their bronze to Babylon.
Now the bronze pillars which belonged to the house of the Lord and the stands and the bronze sea, which were in the house of the Lord, the Chaldeans broke in pieces and carried all their bronze to Babylon.
World English Bible
The Chaldeans broke the pillars of brass that were in the house of Yahweh, and the bases and the bronze sea that were in the house of Yahweh in pieces, and carried all the of their brass to Babylon.
The Chaldeans broke the pillars of brass that were in the house of Yahweh, and the bases and the bronze sea that were in the house of Yahweh in pieces, and carried all the of their brass to Babylon.