Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Jeremiah 52:11
0853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Accusative
05869
‘ê·nê
עֵינֵ֥י
the eyes
Noun
06667
ṣiḏ·qî·yā·hū
צִדְקִיָּ֖הוּ
of Zedekiah
Noun
05786
‘iw·wêr;
עִוֵּ֑ר
Then he put out
Verb
0631
way·ya·’as·rê·hū
וַיַּאַסְרֵ֣הוּ
and bound him
Verb
05178
ḇan·ḥuš·ta·yim,
בַֽנְחֻשְׁתַּ֗יִם
in chains
Noun
0935
way·ḇi·’ê·hū
וַיְבִאֵ֤הוּ
and carried
Verb
04428
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
the king
Noun
0894
bā·ḇel
בָּבֶל֙
of Babylon him
Noun
0894
bā·ḇe·lāh,
בָּבֶ֔לָה
to Babylon
Noun
05414
way·yit·tə·nê·hū
וַיִּתְּנֵ֥הוּ
and put
Verb
0
[ḇə·ḇêṯ-
[בְבֵית־
-
0
ḵ]
כ]
him
01004
(ḇêṯ-
(בֵֽית־
in prison
Noun
01004
hap·pə·qud·dōṯ
הַפְּקֻדֹּ֖ת
court
Noun
0
q)
ק)
-
05704
‘aḏ-
עַד־
until
Preposition
03117
yō·wm
י֥וֹם
the day
Noun
04194
mō·w·ṯōw.
מוֹתֽוֹ׃
of his death
Noun
Aleppo Codex
ואת עיני צדקיהו עור ויאסרהו בנחשתים ויבאהו מלך בבל בבלה ויתנהו בבית הפקדת עד יום מותו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְאֶת־עֵינֵ֥י צִדְקִיָּ֖הוּ עִוֵּ֑ר וַיַּאַסְרֵ֣הוּ בַֽנְחֻשְׁתַּ֗יִם וַיְבִאֵ֤הוּ מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֙ בָּבֶ֔לָה וַיִּתְּנֵ֥הוּ בבית־הַפְּקֻדֹּ֖ת עַד־יֹ֥ום מֹותֹֽו׃
Masoretic Text (1524)
ואת עיני צדקיהו עור ויאסרהו בנחשׁתים ויבאהו מלך בבל בבלה ויתנהו בבית הפקדת עד יום מותו
Westminster Leningrad Codex
וְאֶת־עֵינֵ֥י צִדְקִיָּ֖הוּ עִוֵּ֑ר וַיַּאַסְרֵ֣הוּ בַֽנְחֻשְׁתַּ֗יִם וַיְבִאֵ֤הוּ מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֙ בָּבֶ֔לָה וַיִּתְּנֵ֥הוּ בבית־הַפְּקֻדֹּ֖ת עַד־יֹ֥ום מֹותֹֽו׃
Greek Septuagint
καὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς Σεδεκιου ἐξετύφλωσεν καὶ ἔδησεν αὐτὸν ἐν πέδαις, καὶ ἤγαγεν αὐτὸν βασιλεὺς Βαβυλῶνος εἰς Βαβυλῶνα καὶ ἔδωκεν αὐτὸν εἰς οἰκίαν μύλωνος ἕως ἡμέρας ἧς ἀπέθανεν.
Berean Study Bible
- Then he put out Zedekiah''s eyes, bound him with bronze shackles, and took him to Babylon, where he kept him in custody ... until his dying day.
- Then he put out Zedekiah''s eyes, bound him with bronze shackles, and took him to Babylon, where he kept him in custody ... until his dying day.
English Standard Version
He put out the eyes of Zedekiah and bound him in chains and the king of Babylon took him to Babylon and put him in prison till the day of his death
He put out the eyes of Zedekiah and bound him in chains and the king of Babylon took him to Babylon and put him in prison till the day of his death
Holman Christian Standard Version
Then he blinded Zedekiah and bound him with bronze chains. The king of Babylon brought Zedekiah to Babylon, where he kept him in custody until his dying day.
Then he blinded Zedekiah and bound him with bronze chains. The king of Babylon brought Zedekiah to Babylon, where he kept him in custody until his dying day.
King James Version
Then he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in chains, and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
Then he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in chains, and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
Lexham English Bible
Then he made blind the eyes of Zedekiah, and they tied him up with bronze fetters, and the king of Babylon brought him to Babylon. And he put him in ⌊prison⌋
Then he made blind the eyes of Zedekiah, and they tied him up with bronze fetters, and the king of Babylon brought him to Babylon. And he put him in ⌊prison⌋
New American Standard Version
Then he blinded the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him with bronze fetters and brought him to Babylon and put him in prison until the day of his death.
Then he blinded the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him with bronze fetters and brought him to Babylon and put him in prison until the day of his death.
World English Bible
He put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in fetters, and carried him to Babylon, and put him in prison until the day of his death.
He put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in fetters, and carried him to Babylon, and put him in prison until the day of his death.