Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Jeremiah 46:8
04714
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֙יִם֙
Egypt
Noun
02975
kay·’ōr
כַּיְאֹ֣ר
like a flood
Noun
05927
ya·‘ă·leh,
יַֽעֲלֶ֔ה
rises up
Verb
05104
wə·ḵan·nə·hā·rō·wṯ
וְכַנְּהָר֖וֹת
and like the rivers
Noun
01607
yiṯ·gō·‘ă·šū
יִתְגֹּ֣עֲשׁוּ
are moved
Verb
04325
mā·yim;
מָ֑יִם
[his] and waters
Noun
0559
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
and he said
Verb
05927
’a·‘ă·leh
אַֽעֲלֶה֙
I will go up
Verb
03680
’ă·ḵas·seh-
אֲכַסֶּה־
will cover
Verb
0776
’e·reṣ,
אֶ֔רֶץ
the earth
Noun
06
’ō·ḇî·ḏāh
אֹבִ֥ידָה
I will destroy
Verb
05892
‘îr
עִ֖יר
the city
Noun
03427
wə·yō·šə·ḇê
וְיֹ֥שְׁבֵי
and the inhabitants
Verb
0
ḇāh.
בָֽהּ׃
in
Preposition
Aleppo Codex
מצרים כיאר יעלה וכנהרות יתגעשו מים ויאמר אעלה אכסה ארץ אבידה עיר וישבי בה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
מִצְרַ֙יִם֙ כַּיְאֹ֣ר יַֽעֲלֶ֔ה וְכַנְּהָרֹ֖ות יִתְגֹּ֣עֲשׁוּ מָ֑יִם וַיֹּ֗אמֶר אַֽעֲלֶה֙ אֲכַסֶּה־אֶ֔רֶץ אֹבִ֥ידָה עִ֖יר וְיֹ֥שְׁבֵי בָֽהּ׃
Masoretic Text (1524)
מצרים כיאר יעלה וכנהרות יתגעשׁו מים ויאמר אעלה אכסה ארץ אבידה עיר וישׁבי
Westminster Leningrad Codex
מִצְרַ֙יִם֙ כַּיְאֹ֣ר יַֽעֲלֶ֔ה וְכַנְּהָרֹ֖ות יִתְגֹּ֣עֲשׁוּ מָ֑יִם וַיֹּ֗אמֶר אַֽעֲלֶה֙ אֲכַסֶּה־אֶ֔רֶץ אֹבִ֥ידָה עִ֖יר וְיֹ֥שְׁבֵי בָֽהּ׃
Greek Septuagint
ὕδατα Αἰγύπτου ὡσεὶ ποταμὸς ἀναβήσεται καὶ εἶπεν ἀναβήσομαι καὶ κατακαλύψω γῆν καὶ ἀπολῶ κατοικοῦντας ἐν αὐτῇ.
Berean Study Bible
Egypt rises like the Nile, and its waters churn like rivers, boasting, "I will rise and cover the earth; I will destroy the cities and their people."
Egypt rises like the Nile, and its waters churn like rivers, boasting, "I will rise and cover the earth; I will destroy the cities and their people."
English Standard Version
Egypt rises like the Nile like rivers whose waters surge He said I will rise I will cover the earth I will destroy cities and their inhabitants
Egypt rises like the Nile like rivers whose waters surge He said I will rise I will cover the earth I will destroy cities and their inhabitants
Holman Christian Standard Version
Egypt rises like the Nile, and its waters churn like rivers. He boasts, "I will go up, I will cover the earth; I will destroy cities with their residents
Egypt rises like the Nile, and its waters churn like rivers. He boasts, "I will go up, I will cover the earth; I will destroy cities with their residents
King James Version
Egypt riseth up like a flood, and his waters are moved like the rivers; and he saith (8799), I will go up (8799), and will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.
Egypt riseth up like a flood, and his waters are moved like the rivers; and he saith (8799), I will go up (8799), and will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.
Lexham English Bible
Egypt rises like the Nile, even like the rivers whose waters surge. And he says, "Let me rise, let me cover the earth, let me destroy cities, and the inhabitants in them."
Egypt rises like the Nile, even like the rivers whose waters surge. And he says, "Let me rise, let me cover the earth, let me destroy cities, and the inhabitants in them."
New American Standard Version
Egypt rises like the Nile, Even like the rivers whose waters surge about; And He has said, "I will rise and cover {that} land; I will surely destroy the city and its inhabitants."
Egypt rises like the Nile, Even like the rivers whose waters surge about; And He has said, "I will rise and cover {that} land; I will surely destroy the city and its inhabitants."
World English Bible
Egypt rises up like the Nile, and his waters toss themselves like the rivers: and he says, I will rise up, I will cover the earth; I will destroy cities and its inhabitants.
Egypt rises up like the Nile, and his waters toss themselves like the rivers: and he says, I will rise up, I will cover the earth; I will destroy cities and its inhabitants.