Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Jeremiah 45:3
0559
’ā·mar·tā
אָמַ֙רְתָּ֙
did say
Verb
0188
’ō·w-
אֽוֹי־
Woe
04994
nā
נָ֣א
is me now
0
lî,
לִ֔י
to
Preposition
03588
kî-
כִּֽי־
for
03254
yā·sap̄
יָסַ֧ף
has added
Verb
03068
Yah·weh
יְהוָ֛ה
the LORD
Noun
03015
yā·ḡō·wn
יָג֖וֹן
grief
Noun
05921
‘al-
עַל־
to me
Preposition
04341
maḵ·’ō·ḇî;
מַכְאֹבִ֑י
pain
Noun
03021
yā·ḡa‘·tî
יָגַ֙עְתִּי֙
I fainted
Verb
0585
bə·’an·ḥā·ṯî,
בְּאַנְחָתִ֔י
in my sighing
Noun
04496
ū·mə·nū·ḥāh
וּמְנוּחָ֖ה
and rest
Noun
03808
lō
לֹ֥א
not
Adverb
04672
mā·ṣā·ṯî.
מָצָֽאתִי׃
do I find
Verb
0
s
ס
-
Aleppo Codex
אמרת אוי נא לי כי יסף יהוה יגון על מכאבי יגעתי באנחתי ומנוחה לא מצאתי
Biblia Hebraica Stuttgartensia
אָמַ֙רְתָּ֙ אֹֽוי־נָ֣א לִ֔י כִּֽי־יָסַ֧ף יְהוָ֛ה יָגֹ֖ון עַל־מַכְאֹבִ֑י יָגַ֨עְתִּי֙ בְּאַנְחָתִ֔י וּמְנוּחָ֖ה לֹ֥א מָצָֽאתִי׃ ס
Masoretic Text (1524)
אמרת אוי נא לי כי יסף יהוה יגון על מכאבי יגעתי באנחתי ומנוחה לא מצאתי
Westminster Leningrad Codex
אָמַ֙רְתָּ֙ אֹֽוי־נָ֣א לִ֔י כִּֽי־יָסַ֧ף יְהוָ֛ה יָגֹ֖ון עַל־מַכְאֹבִ֑י יָגַ֨עְתִּי֙ בְּאַנְחָתִ֔י וּמְנוּחָ֖ה לֹ֥א מָצָֽאתִי׃ ס
Greek Septuagint
ὅτι εἶπας οἴμμοι οἴμμοι, ὅτι προσέθηκεν κύριος κόπον ἐπὶ πόνον μοι, ἐκοιμήθην ἐν στεναγμοῖς, ἀνάπαυσιν οὐχ εὗρον,
Berean Study Bible
You have said, 'Woe is ... me because the LORD has added sorrow to my pain! I am worn out with groaning and have found no rest.'"
You have said, 'Woe is ... me because the LORD has added sorrow to my pain! I am worn out with groaning and have found no rest.'"
English Standard Version
You said Woe is me For the Lord has added sorrow to my pain I am weary with my groaning and I find no rest
You said Woe is me For the Lord has added sorrow to my pain I am weary with my groaning and I find no rest
Holman Christian Standard Version
'You have said, "Woe is me, because the Lord has added misery to my pain! I am worn out with groaning and have found no rest." '
'You have said, "Woe is me, because the Lord has added misery to my pain! I am worn out with groaning and have found no rest." '
King James Version
Thou didst say (8804), Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.
Thou didst say (8804), Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.
Lexham English Bible
'You said, "Woe please to me, for Yahweh has added sorrow to my pain. I am weary in my groaning and I do not find rest."'
'You said, "Woe please to me, for Yahweh has added sorrow to my pain. I am weary in my groaning and I do not find rest."'
New American Standard Version
'You said, "Ah, woe is me! For the Lord has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning and have found no rest."'
'You said, "Ah, woe is me! For the Lord has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning and have found no rest."'
World English Bible
You said, Woe is me now! for Yahweh has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest.
You said, Woe is me now! for Yahweh has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest.