Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Jeremiah 34:5
07965
bə·šā·lō·wm
בְּשָׁל֣וֹם
in peace
Noun
04191
tā·mūṯ,
תָּמ֗וּת
[But] you shall die
Verb
04955
ū·ḵə·miś·rə·p̄ō·wṯ
וּֽכְמִשְׂרְפ֣וֹת
and with the burnings
Noun
01
’ă·ḇō·w·ṯe·ḵā
אֲ֠בוֹתֶיךָ
of your fathers
Noun
04428
ham·mə·lā·ḵîm
הַמְּלָכִ֨ים
the kings
Noun
07223
hā·ri·šō·nîm
הָרִֽאשֹׁנִ֜ים
former
Adjective
0834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Particle
01961
hā·yū
הָי֣וּ
were
Verb
06440
lə·p̄ā·ne·ḵā,
לְפָנֶ֗יךָ
before you
Noun
03651
kên
כֵּ֚ן
so
Adjective
08313
yiś·rə·p̄ū-
יִשְׂרְפוּ־
shall they burn
Verb
0
lāḵ,
לָ֔ךְ
to
Preposition
01945
wə·hō·w
וְה֥וֹי
Ah
0113
’ā·ḏō·wn
אָד֖וֹן
lord
Noun
05594
yis·pə·ḏū-
יִסְפְּדוּ־
and they will lament
Verb
0
lāḵ;
לָ֑ךְ
to
Preposition
03588
kî-
כִּֽי־
for
01697
ḏā·ḇār
דָבָ֥ר
the word
Noun
0589
’ă·nî-
אֲנִֽי־
I [am]
Pronoun
01696
ḏib·bar·tî
דִבַּ֖רְתִּי
have pronounced
Verb
05002
nə·’um-
נְאֻם־
said
Noun
03068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
Noun
0
s
ס
-
Aleppo Codex
בשלום תמות וכמשרפות אבותיך המלכים הראשנים אשר היו לפניך כן ישרפו לך והוי אדון יספדו לך כי דבר אני דברתי נאם יהוה {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
בְּשָׁלֹ֣ום תָּמ֗וּת וּֽכְמִשְׂרְפֹ֣ות ֠אֲבֹותֶיךָ הַמְּלָכִ֨ים הָרִֽאשֹׁנִ֜ים אֲשֶׁר־הָי֣וּ לְפָנֶ֗יךָ כֵּ֚ן יִשְׂרְפוּ־לָ֔ךְ וְהֹ֥וי אָדֹ֖ון יִסְפְּדוּ־לָ֑ךְ כִּֽי־דָבָ֥ר אֲנִֽי־דִבַּ֖רְתִּי נְאֻם־יְהוָֽה׃ ס
Masoretic Text (1524)
בשׁלום תמות וכמשׂרפות אבותיך המלכים הראשׁנים אשׁר היו לפניך כן ישׂרפו לך והוי אדון יספדו לך כי דבר אני דברתי נאם יהוה
Westminster Leningrad Codex
בְּשָׁלֹ֣ום תָּמ֗וּת וּֽכְמִשְׂרְפֹ֣ות ֠אֲבֹותֶיךָ הַמְּלָכִ֨ים הָרִֽאשֹׁנִ֜ים אֲשֶׁר־הָי֣וּ לְפָנֶ֗יךָ כֵּ֚ן יִשְׂרְפוּ־לָ֔ךְ וְהֹ֥וי אָדֹ֖ון יִסְפְּדוּ־לָ֑ךְ כִּֽי־דָבָ֥ר אֲנִֽי־דִבַּ֖רְתִּי נְאֻם־יְהוָֽה׃ ס
Greek Septuagint
ἐν εἰρήνῃ ἀποθανῇ, καὶ ὡς ἔκλαυσαν τοὺς πατέρας σου τοὺς βασιλεύσαντας πρότερόν σου, κλαύσονται καὶ σὲ καὶ ὦ αδων κόψονταί σε· ὅτι λόγον ἐγὼ ἐλάλησα, εἶπεν κύριος.
Berean Study Bible
you will die in peace. As spices were burned for your fathers, the former kings who preceded you, so people will burn spices for you and lament , 'Alas, O master!' For I Myself have spoken this word, declares the LORD."
you will die in peace. As spices were burned for your fathers, the former kings who preceded you, so people will burn spices for you and lament , 'Alas, O master!' For I Myself have spoken this word, declares the LORD."
English Standard Version
You shall die in peace And as spices were burned for your fathers the former kings who were before you so people shall burn spices for you and lament for you saying Alas lord For I have spoken the word declares the Lord
You shall die in peace And as spices were burned for your fathers the former kings who were before you so people shall burn spices for you and lament for you saying Alas lord For I have spoken the word declares the Lord
Holman Christian Standard Version
you will die peacefully. There will be a burning ceremony for you just like the burning ceremonies for your fathers, the former kings who preceded you. 'Our king is dead! ' will be the lament for you, for I have spoken this word." This is the Lord's declaration.
you will die peacefully. There will be a burning ceremony for you just like the burning ceremonies for your fathers, the former kings who preceded you. 'Our king is dead! ' will be the lament for you, for I have spoken this word." This is the Lord's declaration.
King James Version
But thou shalt die in peace: and with the burnings of thy fathers, the former kings which were before thee, so shall they burn odours for thee; and they will lament thee, saying, Ah lord! for I have pronounced the word, saith the LORD.
But thou shalt die in peace: and with the burnings of thy fathers, the former kings which were before thee, so shall they burn odours for thee; and they will lament thee, saying, Ah lord! for I have pronounced the word, saith the LORD.
Lexham English Bible
In peace you will die, and as there was burning for your ancestors, the former kings who were ⌊before you⌋the word I have spoken,' ⌊declares⌋
In peace you will die, and as there was burning for your ancestors, the former kings who were ⌊before you⌋the word I have spoken,' ⌊declares⌋
New American Standard Version
'You will die in peace; and as {spices} were burned for your fathers, the former kings who were before you, so they will burn {spices} for you; and they will lament for you, "Alas, lord!"' For I have spoken the word," declares the Lord.
'You will die in peace; and as {spices} were burned for your fathers, the former kings who were before you, so they will burn {spices} for you; and they will lament for you, "Alas, lord!"' For I have spoken the word," declares the Lord.
World English Bible
you shall die in peace; and with the burnings of your fathers, the former kings who were before you, so shall they make a burning for you; and they shall lament you, saying, Ah Lord! for I have spoken the word, says Yahweh.
you shall die in peace; and with the burnings of your fathers, the former kings who were before you, so shall they make a burning for you; and they shall lament you, saying, Ah Lord! for I have spoken the word, says Yahweh.