Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
James 4:11
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
μη καταλαλειτε 5720 αλληλων αδελφοι ο καταλαλων 5723 αδελφου και κρινων 5723 τον αδελφον αυτου καταλαλει 5719 νομου και κρινει 5719 νομον ει δε νομον κρινεις 5719 ουκ ει 5719 ποιητης νομου αλλα κριτης
Textus Receptus (Beza, 1598)
μη καταλαλειτε αλληλων αδελφοι ο καταλαλων αδελφου και κρινων τον αδελφον αυτου καταλαλει νομου και κρινει νομον ει δε νομον κρινεις ουκ ει ποιητης νομου αλλα κριτης
Berean Greek Bible (2016)
ἀδελφοί. Μὴ καταλαλεῖτε ἀλλήλων, ὁ καταλαλῶν ἀδελφοῦ ἢ κρίνων αὐτοῦ τὸν ἀδελφὸν καταλαλεῖ νόμου καὶ κρίνει νόμον· δὲ εἰ κρίνεις, νόμον εἶ οὐκ ποιητὴς νόμου ἀλλὰ κριτής.
Byzantine/Majority Text (2000)
μη καταλαλειτε αλληλων αδελφοι ο καταλαλων αδελφου και κρινων τον αδελφον αυτου καταλαλει νομου και κρινει νομον ει δε νομον κρινεις ουκ ει ποιητης νομου αλλα κριτης
Byzantine/Majority Text
μη καταλαλειτε 5720 αλληλων αδελφοι ο καταλαλων 5723 αδελφου και κρινων 5723 τον αδελφον αυτου καταλαλει 5719 νομου και κρινει 5719 νομον ει δε νομον κρινεις 5719 ουκ ει 5719 ποιητης νομου αλλα κριτης
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
μη 5720 καταλαλειτε αλληλων 5723 αδελφοι ο καταλαλων αδελφου 5723 και κρινων τον 5719 αδελφον αυτου καταλαλει νομου 5719 και κρινει νομον 5719 ει δε νομον κρινεις ουκ 5719 ει ποιητης νομου αλλα κριτης
Neste-Aland 26
5748
SBL Greek New Testament (2010)
Μὴ καταλαλεῖτε ἀλλήλων ἀδελφοί ὁ καταλαλῶν ἀδελφοῦ ἢ κρίνων τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καταλαλεῖ νόμου καὶ κρίνει νόμον εἰ δὲ νόμον κρίνεις οὐκ εἶ ποιητὴς νόμου ἀλλὰ κριτής
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
μη καταλαλειτε αλληλων αδελφοι ο καταλαλων αδελφου και κρινων τον αδελφον αυτου καταλαλει νομου και κρινει νομον ει δε νομον κρινεις ουκ ει ποιητης νομου αλλα κριτης
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
μη καταλαλειτε αλληλων αδελφοι ο καταλαλων αδελφου και κρινων τον αδελφον αυτου καταλαλει νομου και κρινει νομον ει δε νομον κρινεις ουκ ει ποιητης νομου αλλα κριτης
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Μὴ καταλαλεῖτε ἀλλήλων ἀδελφοί ὁ καταλαλῶν ἀδελφοῦ ἢ κρίνων τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καταλαλεῖ νόμου καὶ κρίνει νόμον εἰ δὲ νόμον κρίνεις οὐκ εἶ ποιητὴς νόμου ἀλλὰ κριτής
Textus Receptus (1550/1894)
μὴ καταλαλεῖτε 5720 ἀλλήλων ἀδελφοί ὁ καταλαλῶν 5723 ἀδελφοῦ καὶ κρίνων 5723 τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καταλαλεῖ 5719 νόμου καὶ κρίνει 5719 νόμον εἰ δὲ νόμον κρίνεις 5719 οὐκ εἶ 5719 ποιητὴς νόμου ἀλλὰ κριτής
Westcott / Hort, UBS4
μη καταλαλειτε 5720 αλληλων αδελφοι ο καταλαλων 5723 αδελφου η κρινων 5723 τον αδελφον αυτου καταλαλει 5719 νομου και κρινει 5719 νομον ει δε νομον κρινεις 5719 ουκ ει 5719 ποιητης νομου αλλα κριτης
Berean Study Bible
Brothers, {do] not slander one another. Anyone who speaks against his brother or judges vvv vvv him speaks against the law and judges it. And if you judge the law, you are not a practitioner of the law, but a judge of it.
Brothers, {do] not slander one another. Anyone who speaks against his brother or judges vvv vvv him speaks against the law and judges it. And if you judge the law, you are not a practitioner of the law, but a judge of it.
English Standard Version
Do not speak evil against one another brothers The one who speaks against a brother or judges his brother speaks evil against the law and judges the law But if you judge the law you are not a doer of the law but a judge
Do not speak evil against one another brothers The one who speaks against a brother or judges his brother speaks evil against the law and judges the law But if you judge the law you are not a doer of the law but a judge
Holman Christian Standard Version
Don't criticize one another, brothers. He who criticizes a brother or judges his brother criticizes the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge.
Don't criticize one another, brothers. He who criticizes a brother or judges his brother criticizes the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge.
King James Version
Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge.
Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge.
New American Standard Version
Do not speak against one another, brethren. He who speaks against a brother or judges his brother, speaks against the law and judges the law; but if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge {of it.}
Do not speak against one another, brethren. He who speaks against a brother or judges his brother, speaks against the law and judges the law; but if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge {of it.}
New Living Translation
speak evil against each other dear brothers and sisters If you criticize and judge each other then you are criticizing and judging God's law But your job is to obey the law not to judge whether it applies to you
speak evil against each other dear brothers and sisters If you criticize and judge each other then you are criticizing and judging God's law But your job is to obey the law not to judge whether it applies to you
World English Bible
Don't speak against one another, brothers. He who speaks against a brother and judges his brother, speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge.
Don't speak against one another, brothers. He who speaks against a brother and judges his brother, speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge.