Lectionary Calendar
Friday, December 27th, 2024
the Second Day after Christmas
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

Isaiah 63:3

TapClick Strong's number to view lexical information.
06333
pū·rāh
פּוּרָ֣ה ׀
the winepress
Noun
01869
dā·raḵ·tî
דָּרַ֣כְתִּי
I have trodden
Verb
0905
lə·ḇad·dî,
לְבַדִּ֗י
alone
Noun
05971
ū·mê·‘am·mîm
וּמֵֽעַמִּים֙
and of the people
Noun
0369
’ên-
אֵֽין־
there
Particle
0376
’îš
אִ֣ישׁ
[there was] man
Noun
0854
’it·tî,
אִתִּ֔י
with
Preposition
01869
wə·’eḏ·rə·ḵêm
וְאֶדְרְכֵ֣ם
for I will tread them
Verb
0639
bə·’ap·pî,
בְּאַפִּ֔י
in my anger
Noun
07429
wə·’er·mə·sêm
וְאֶרְמְסֵ֖ם
and trample them
Verb
02534
ba·ḥă·mā·ṯî;
בַּחֲמָתִ֑י
in my fury
Noun
05137
wə·yêz
וְיֵ֤ז
and shall be sprinkled
Verb
05332
niṣ·ḥām
נִצְחָם֙
their blood
Noun
05921
‘al-
עַל־
on
Preposition
0899
bə·ḡā·ḏay,
בְּגָדַ֔י
My garments
Noun
03605
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Noun
04403
mal·bū·šay
מַלְבּוּשַׁ֖י
My garments
Noun
01351
’eḡ·’ā·lə·tî.
אֶגְאָֽלְתִּי׃
I will stain
Verb

 

Aleppo Codex
פורה דרכתי לבדי ומעמים אין איש אתי ואדרכם באפי וארמסם בחמתי ויז נצחם על בגדי וכל מלבושי אגאלתי
Biblia Hebraica Stuttgartensia
פּוּרָ֣ה׀ דָּרַ֣כְתִּי לְבַדִּ֗י וּמֵֽעַמִּים֙ אֵֽין־אִ֣ישׁ אִתִּ֔י וְאֶדְרְכֵ֣ם בְּאַפִּ֔י וְאֶרְמְסֵ֖ם בַּחֲמָתִ֑י וְיֵ֤ז נִצְחָם֙ עַל־בְּגָדַ֔י וְכָל־מַלְבּוּשַׁ֖י אֶגְאָֽלְתִּי׃
Masoretic Text (1524)
פורה דרכתי לבדי ומעמים אין אישׁ אתי ואדרכם באפי וארמסם בחמתי ויז נצחם על בגדי וכל מלבושׁי אגאלתי
Westminster Leningrad Codex
פּוּרָ֣ה׀ דָּרַ֣כְתִּי לְבַדִּ֗י וּמֵֽעַמִּים֙ אֵֽין־אִ֣ישׁ אִתִּ֔י וְאֶדְרְכֵ֣ם בְּאַפִּ֔י וְאֶרְמְסֵ֖ם בַּחֲמָתִ֑י וְיֵ֤ז נִצְחָם֙ עַל־בְּגָדַ֔י וְכָל־מַלְבּוּשַׁ֖י אֶגְאָֽלְתִּי׃
Greek Septuagint
πλήρης καταπεπατημένης, καὶ τῶν ἐθνῶν οὐκ ἔστιν ἀνὴρ μετ᾿ ἐμοῦ, καὶ κατεπάτησα αὐτοὺς ἐν θυμῷ καὶ κατέθλασα αὐτοὺς ὡς γῆν καὶ κατήγαγον τὸ αἷμα αὐτῶν εἰς γῆν.
Berean Study Bible
"I have trodden the winepress alone ..., and no one from the nations was with Me. I trampled them in My anger and trod them down in My fury; their blood ... spattered My garments, and all My clothes were stained.
English Standard Version
I have trodden the winepress alone and from the peoples no one was with me I trod them in my anger and trampled them in my wrath their lifeblood spattered on my garments and stained all my apparel
Holman Christian Standard Version
I trampled the winepress alone, and no one from the nations was with Me I trampled them in My anger and ground them underfoot in My fury their blood spattered My garments, and all My clothes were stained.
King James Version
I have trodden the winepress alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in mine anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my raiment.
Lexham English Bible
"I have trodden the winepress alone, and there was no man from the peoples with me. And I trod them in my anger, and I trampled them in my wrath, and spattered their juice on my garments, and stained all my clothing,
New American Standard Version
"I have trodden the wine trough alone, And from the peoples there was no man with Me. I also trod them in My anger And trampled them in My wrath; And their lifeblood is sprinkled on My garments, And I stained all My raiment.
World English Bible
"I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yes, I trod them in my anger, and trampled them in my wrath; and their lifeblood is sprinkled on my garments, and I have stained all my clothing.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile