Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Hebrews 12:15
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
επισκοπουντες 5723 μη τις υστερων 5723 απο της χαριτος του θεου μη τις ριζα πικριας ανω φυουσα 5723 ενοχλη 5725 και δια ταυτης μιανθωσιν 5686 πολλοι
Textus Receptus (Beza, 1598)
επισκοπουντες μη τις υστερων απο της χαριτος του θεου μη τις ριζα πικριας ανω φυουσα ενοχλη και δια ταυτης μιανθωσιν πολλοι
Berean Greek Bible (2016)
ἐπισκοποῦντες μή τις ὑστερῶν ἀπὸ τῆς χάριτος τοῦ Θεοῦ, μή τις ῥίζα πικρίας φύουσα ἄνω ἐνοχλῇ καὶ δι’* αὐτῆς* μιανθῶσιν 〈οἱ〉 πολλοί,
Byzantine/Majority Text (2000)
επισκοπουντες μη τις υστερων απο της χαριτος του θεου μη τις ριζα πικριας ανω φυουσα ενοχλη και δια ταυτης μιανθωσιν πολλοι
Byzantine/Majority Text
επισκοπουντες 5723 μη τις υστερων 5723 απο της χαριτος του θεου μη τις ριζα πικριας ανω φυουσα 5723 ενοχλη 5725 και δια ταυτης μιανθωσιν 5686 πολλοι
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
επισκοπουντες 5723 μη 5723 τις υστερων απο 5723 της χαριτος του θεου μη τις ριζα πικριας ανω φυουσα ενοχλη 5725 και 5686 δια ταυτης μιανθωσιν πολλοι
Neste-Aland 26
ἐπισκοποῦντες 5723 μή τις ὑστερῶν 5723 ἀπὸ τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ μή τις ῥίζα πικρίας ἄνω φύουσα 5723 ἐνοχλῇ 5725 καὶ δι αὐτῆς μιανθῶσιν 5686 πολλοί
SBL Greek New Testament (2010)
ἐπισκοποῦντες μή τις ὑστερῶν ἀπὸ τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ μή τις ῥίζα πικρίας ἄνω φύουσα ἐνοχλῇ καὶ δι αὐτῆς μιανθῶσιν πολλοί
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
επισκοπουντες μη τις υστερων απο της χαριτος του θεου μη τις ριζα πικριας ανω φυουσα ενοχλη και δια ταυτης μιανθωσιν πολλοι
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
επισκοπουντες μη τις υστερων απο της χαριτος του θεου μη τις ριζα πικριας ανω φυουσα ενοχλη και δια ταυτης μιανθωσιν πολλοι
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἐπισκοποῦντες μή τις ὑστερῶν ἀπὸ τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ μή τις ῥίζα πικρίας ἄνω φύουσα ἐνοχλῇ καὶ διὰ ταύτης μιανθῶσιν οἱ πολλοί
Textus Receptus (1550/1894)
ἐπισκοποῦντες 5723 μή τις ὑστερῶν 5723 ἀπὸ τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ μή τις ῥίζα πικρίας ἄνω φύουσα 5723 ἐνοχλῇ 5725 καὶ διὰ ταὐτῆς μιανθῶσιν 5686 πολλοί
Westcott / Hort, UBS4
επισκοπουντες 5723 μη τις υστερων 5723 απο της χαριτος του θεου μη τις ριζα πικριας ανω φυουσα 5723 ενοχλη 5725 και δι αυτης μιανθωσιν 5686 [ οι | ] πολλοι
Berean Study Bible
Be careful that no one falls short of the grace - of God, so that no ... root of bitterness will spring up to cause trouble and - - defile - many.
Be careful that no one falls short of the grace - of God, so that no ... root of bitterness will spring up to cause trouble and - - defile - many.
English Standard Version
See to it that no one fails to obtain the grace of God that no root of bitterness springs up and causes trouble and by it many become defiled
See to it that no one fails to obtain the grace of God that no root of bitterness springs up and causes trouble and by it many become defiled
Holman Christian Standard Version
Make sure that no one falls short of the grace of God and that no root of bitterness springs up, causing trouble and by it, defiling many.
Make sure that no one falls short of the grace of God and that no root of bitterness springs up, causing trouble and by it, defiling many.
King James Version
Looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled (5686);
Looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled (5686);
New American Standard Version
See to it that no one comes short of the grace of God; that no root of bitterness springing up causes trouble, and by it many be defiled;
See to it that no one comes short of the grace of God; that no root of bitterness springing up causes trouble, and by it many be defiled;
New Living Translation
Look after each other so that none of you fails to receive the grace of God Watch out that no poisonous root of bitterness grows up to trouble you corrupting many
Look after each other so that none of you fails to receive the grace of God Watch out that no poisonous root of bitterness grows up to trouble you corrupting many
World English Bible
looking carefully lest there be any man who falls short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and many be defiled by it;
looking carefully lest there be any man who falls short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and many be defiled by it;