Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

Habakkuk 1:13

TapClick Strong's number to view lexical information.
02890
ṭə·hō·wr
טְה֤וֹר
pureness
Noun
05869
‘ê·na·yim
עֵינַ֙יִם֙
eyes
Noun
07200
mê·rə·’ō·wṯ
מֵרְא֣וֹת
to approve
Verb
07451
rā‘,
רָ֔ע
evil
Adjective
05027
wə·hab·bîṭ
וְהַבִּ֥יט
and not look
Verb
0413
’el-
אֶל־
on
Preposition
05999
‘ā·māl
עָמָ֖ל
iniquity
Noun
03808
לֹ֣א
not
Adverb
03201
ṯū·ḵāl;
תוּכָ֑ל
do can
Verb
04100
lām·māh
לָ֤מָּה
Why
Pronoun
05027
ṯab·bîṭ
תַבִּיט֙
look
Verb
0898
bō·wḡ·ḏîm,
בּֽוֹגְדִ֔ים
with favor On those who deal
Verb
02790
ta·ḥă·rîš
תַּחֲרִ֕ישׁ
hold your tongue
Verb
01104
bə·ḇal·la‘
בְּבַלַּ֥ע
devours
Verb
07563
rā·šā‘
רָשָׁ֖ע
when the wicked
Adjective
06662
ṣad·dîq
צַדִּ֥יק
[the man that is] more righteous
Adjective
04480
mim·men·nū.
מִמֶּֽנּוּ׃
than to behold
Preposition

 

Aleppo Codex
טהור עינים מראות רע והביט אל עמל לא תוכל למה תביט בוגדים תחריש־בבלע רשע צדיק ממנו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
טְהֹ֤ור עֵינַ֨יִם֙ מֵרְאֹ֣ות רָ֔ע וְהַבִּ֥יט אֶל־עָמָ֖ל לֹ֣א תוּכָ֑ל לָ֤מָּה תַבִּיט֙ בֹּֽוגְדִ֔ים תַּחֲרִ֕ישׁ בְּבַלַּ֥ע רָשָׁ֖ע צַדִּ֥יק מִמֶּֽנּוּ׃
Masoretic Text (1524)
טהור עינים מראות רע והביט אל עמל לא תוכל למה תביט בוגדים תחרישׁ בבלע רשׁע צדיק ממנו
Westminster Leningrad Codex
טְהֹ֤ור עֵינַ֨יִם֙ מֵרְאֹ֣ות רָ֔ע וְהַבִּ֥יט אֶל־עָמָ֖ל לֹ֣א תוּכָ֑ל לָ֤מָּה תַבִּיט֙ בֹּֽוגְדִ֔ים תַּחֲרִ֕ישׁ בְּבַלַּ֥ע רָשָׁ֖ע צַדִּ֥יק מִמֶּֽנּוּ׃
Greek Septuagint
καθαρὸς ὀφθαλμὸς τοῦ μὴ ὁρᾶν πονηρά, καὶ ἐπιβλέπειν ἐπὶ πόνους οὐ δυνήσῃ· ἵνα τί ἐπιβλέπεις ἐπὶ καταφρονοῦντας παρασιωπήσῃ ἐν τῷ καταπίνειν ἀσεβῆ τὸν δίκαιον
Berean Study Bible
Your eyes are too pure to look upon evil, and You cannot ... tolerate ... wrongdoing. So why do You tolerate the faithless? Why are You silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves?
English Standard Version
You who are of purer eyes than to see evil and cannot look at wrong why do you idly look at traitors and remain silent when the wicked swallows up the man more righteous than he
Holman Christian Standard Version
Your eyes are too pure to look on evil, and You cannot tolerate wrongdoing. So why do You tolerate those who are treacherous? Why are You silent while one who is wicked swallows up one who is more righteous than himself?
King James Version
Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously (8802), and holdest thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he?
Lexham English Bible
Your eyes are too pure to see evil, and you are not able to look at wrongdoing. Why do you look at the treacherous? Why are you silent when the wicked swallows up someone more righteous than him?
New American Standard Version
{Your} eyes are too pure to approve evil, And You can not look on wickedness {with favor.} Why do You look with favor On those who deal treacherously? Why are You silent when the wicked swallow up Those more righteous than they?
World English Bible
You who have purer eyes than to see evil, and who cannot look on perversity, why do you tolerate those who deal treacherously, and keep silent when the wicked swallows up the man who is more righteous than he,
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile