Lectionary Calendar
Friday, January 3rd, 2025
the Second Friday after Christmas
the Second Friday after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Genesis 18:3
0559
way·yō·mar;
וַיֹּאמַ֑ר
And said
Verb
0113
’ă·ḏō·nāy,
אֲדֹנָ֗י
My lord
Noun
0518
’im-
אִם־
if
04994
nā
נָ֨א
please
04672
mā·ṣā·ṯî
מָצָ֤אתִי
I have found
Verb
02580
ḥên
חֵן֙
favor
Noun
05869
bə·‘ê·ne·ḵā,
בְּעֵינֶ֔יךָ
in your sight
Noun
0408
’al-
אַל־
not
Adverb
04994
nā
נָ֥א
I pray
05674
ṯa·‘ă·ḇōr
תַעֲבֹ֖ר
pass by
Verb
05921
mê·‘al
מֵעַ֥ל
from
Preposition
05650
‘aḇ·de·ḵā.
עַבְדֶּֽךָ׃
your servant
Noun
Aleppo Codex
ויאמר אדני אם נא מצאתי חן בעיניך אל־נא תעבר מעל עבדך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּאמַ֑ר אֲדֹנָ֗י אִם־נָ֨א מָצָ֤אתִי חֵן֙ בְּעֵינֶ֔יךָ אַל־נָ֥א תַעֲבֹ֖ר מֵעַ֥ל עַבְדֶּֽךָ׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר אדני אם נא מצאתי חן בעיניך אל נא תעבר מעל עבדך
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמַ֑ר אֲדֹנָ֗י אִם־נָ֨א מָצָ֤אתִי חֵן֙ בְּעֵינֶ֔יךָ אַל־נָ֥א תַעֲבֹ֖ר מֵעַ֥ל עַבְדֶּֽךָ׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν κύριε, εἰ ἄρα εὗρον χάριν ἐναντίον σου, μὴ παρέλθῃς τὸν παῖδά σου·
Berean Study Bible
"My lord," said Abraham, "if I have found favor in your sight, please do not ... pass ... your servant{by}.
"My lord," said Abraham, "if I have found favor in your sight, please do not ... pass ... your servant{by}.
English Standard Version
and said O Lord if I have found favor in your sight do not pass by your servant
and said O Lord if I have found favor in your sight do not pass by your servant
Holman Christian Standard Version
Then he said, "My lord, if I have found favor in your sight, please do not go on past your servant.
Then he said, "My lord, if I have found favor in your sight, please do not go on past your servant.
King James Version
And said (8799), My Lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away (8799), I pray thee, from thy servant:
And said (8799), My Lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away (8799), I pray thee, from thy servant:
Lexham English Bible
And he said, "My lord, if I have found favor in your eyes do not pass by your servant.
And he said, "My lord, if I have found favor in your eyes do not pass by your servant.
New American Standard Version
and said, "My Lord, if now I have found favor in Your sight, please do not pass Your servant by.
and said, "My Lord, if now I have found favor in Your sight, please do not pass Your servant by.
World English Bible
and said, "My lord, if now I have found favor in your sight, please don't go away from your servant.
and said, "My lord, if now I have found favor in your sight, please don't go away from your servant.