Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Ezekiel 16:63
04616
lə·ma·‘an
לְמַ֤עַן
to the end that
02142
tiz·kə·rî
תִּזְכְּרִי֙
you may remember
Verb
0954
wā·ḇō·šət,
וָבֹ֔שְׁתְּ
and be confounded
Verb
03808
wə·lō
וְלֹ֨א
and never
Adverb
01961
yih·yeh-
יִֽהְיֶה־
become
Verb
0
lāḵ
לָּ֥ךְ
to
Preposition
05750
‘ō·wḏ
עוֹד֙
any more
06610
piṯ·ḥō·wn
פִּתְח֣וֹן
open
Noun
06310
peh,
פֶּ֔ה
your mouth
Noun
06440
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֖י
because
Noun
03639
kə·lim·mā·ṯêḵ;
כְּלִמָּתֵ֑ךְ
of your humiliation
Noun
03722
bə·ḵap·pə·rî-
בְּכַפְּרִי־
when I am pacified
Verb
0
lāḵ
לָךְ֙
to
Preposition
03605
lə·ḵāl
לְכָל־
toward you for all
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Particle
06213
‘ā·śîṯ,
עָשִׂ֔ית
you have done
Verb
05002
nə·’um
נְאֻ֖ם
said
Noun
0136
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֥י
the Lord
Noun
03069
Yah·weh.
יְהוִֽה׃
GOD
Noun
0
s
ס
-
Aleppo Codex
למען תזכרי ובשת ולא יהיה לך עוד פתחון פה מפני כלמתך בכפרי־לך לכל אשר עשית נאם אדני יהוה {פ}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
לְמַ֤עַן תִּזְכְּרִי֙ וָבֹ֔שְׁתְּ וְלֹ֙א יִֽהְיֶה־לָּ֥ךְ עֹוד֙ פִּתְחֹ֣ון פֶּ֔ה מִפְּנֵ֖י כְּלִמָּתֵ֑ךְ בְּכַפְּרִי־לָךְ֙ לְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔ית נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ס
Masoretic Text (1524)
למען תזכרי ובשׁת ולא יהיה לך עוד פתחון פה מפני כלמתך בכפרי לך לכל אשׁר עשׂית נאם אדני יהוה
Westminster Leningrad Codex
לְמַ֤עַן תִּזְכְּרִי֙ וָבֹ֔שְׁתְּ וְלֹ֙א יִֽהְיֶה־לָּ֥ךְ עֹוד֙ פִּתְחֹ֣ון פֶּ֔ה מִפְּנֵ֖י כְּלִמָּתֵ֑ךְ בְּכַפְּרִי־לָךְ֙ לְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔ית נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ס
Greek Septuagint
ὅπως μνησθῇς καὶ αἰσχυνθῇς, καὶ μὴ ᾖ σοι ἔτι ἀνοῖξαι τὸ στόμα σου ἀπὸ προσώπου τῆς ἀτιμίας σου ἐν τῷ ἐξιλάσκεσθαί μέ σοι κατὰ πάντα, ὅσα ἐποίησας, λέγει κύριος.
Berean Study Bible
so that when I make atonement for all you have done, you will remember and be ashamed and never ... again open your mouth because of your disgrace, declares the Lord GOD."
so that when I make atonement for all you have done, you will remember and be ashamed and never ... again open your mouth because of your disgrace, declares the Lord GOD."
English Standard Version
that you may remember and be confounded and never open your mouth again because of your shame when I atone for you for all that you have done declares the Lord God
that you may remember and be confounded and never open your mouth again because of your shame when I atone for you for all that you have done declares the Lord God
Holman Christian Standard Version
so that when I make atonement for all you have done, you will remember and be ashamed, and never open your mouth again because of your disgrace." This is the declaration of the Lord God.
so that when I make atonement for all you have done, you will remember and be ashamed, and never open your mouth again because of your disgrace." This is the declaration of the Lord God.
King James Version
That thou mayest remember (8799), and be confounded (8804), and never open thy mouth any more because of thy shame, when I am pacified toward thee for all that thou hast done (8804), saith the Lord GOD.
That thou mayest remember (8799), and be confounded (8804), and never open thy mouth any more because of thy shame, when I am pacified toward thee for all that thou hast done (8804), saith the Lord GOD.
Lexham English Bible
in order that you will remember, and you will be ashamed, and ⌊you will not open your mouth again⌋⌊because of⌋⌊declares⌋
in order that you will remember, and you will be ashamed, and ⌊you will not open your mouth again⌋⌊because of⌋⌊declares⌋
New American Standard Version
so that you may remember and be ashamed and never open your mouth anymore because of your humiliation, when I have forgiven you for all that you have done," the Lord God declares.
so that you may remember and be ashamed and never open your mouth anymore because of your humiliation, when I have forgiven you for all that you have done," the Lord God declares.
World English Bible
that you may remember, and be confounded, and never open your mouth any more, because of your shame, when I have forgiven you all that you have done, says the Lord Yahweh.
that you may remember, and be confounded, and never open your mouth any more, because of your shame, when I have forgiven you all that you have done, says the Lord Yahweh.