Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Ezekiel 14:23
05162
wə·ni·ḥă·mū
וְנִחֲמ֣וּ
And they shall comfort
Verb
0853
’eṯ·ḵem,
אֶתְכֶ֔ם
you
Accusative
03588
kî-
כִּֽי־
when
07200
ṯir·’ū
תִרְא֥וּ
you see
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
01870
dar·kām
דַּרְכָּ֖ם
their ways
Noun
0853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Accusative
05949
‘ă·lî·lō·w·ṯām;
עֲלִֽילוֹתָ֑ם
their doings
Noun
03045
wî·ḏa‘·tem,
וִֽידַעְתֶּ֗ם
you shall know
Verb
03588
kî
כִּי֩
that
03808
lō
לֹ֨א
not
Adverb
02600
ḥin·nām
חִנָּ֤ם
outside cause
Adverb
06213
‘ā·śî·ṯî
עָשִׂ֙יתִי֙
that I have not done
Verb
0853
’êṯ
אֵ֣ת
-
Accusative
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
0834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Particle
06213
‘ā·śî·ṯî
עָשִׂ֣יתִי
I have done
Verb
0
ḇāh,
בָ֔הּ
in it
Preposition
05002
nə·’um
נְאֻ֖ם
said
Noun
0136
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֥י
the Lord
Noun
03069
Yah·weh.
יְהֹוִֽה׃
GOD
Noun
0
p̄
פ
-
Aleppo Codex
ונחמו אתכם כי תראו את דרכם ואת עלילותם וידעתם כי לא חנם עשיתי את כל אשר עשיתי בה נאם־אדני יהוה {פ}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְנִחֲמ֣וּ אֶתְכֶ֔ם כִּֽי־תִרְא֥וּ אֶת־דַּרְכָּ֖ם וְאֶת־עֲלִֽילֹותָ֑ם וִֽידַעְתֶּ֗ם כִּי֩ לֹ֙א חִנָּ֤ם עָשִׂ֙יתִי֙ אֵ֣ת כָּל־אֲשֶׁר־עָשִׂ֣יתִי בָ֔הּ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהֹוִֽה׃ פ
Masoretic Text (1524)
ונחמו אתכם כי תראו את דרכם ואת עלילותם וידעתם כי לא חנם עשׂיתי את כל אשׁר עשׂיתי בה נאם אדני יהוה
Westminster Leningrad Codex
וְנִחֲמ֣וּ אֶתְכֶ֔ם כִּֽי־תִרְא֥וּ אֶת־דַּרְכָּ֖ם וְאֶת־עֲלִֽילֹותָ֑ם וִֽידַעְתֶּ֗ם כִּי֩ לֹ֙א חִנָּ֤ם עָשִׂ֙יתִי֙ אֵ֣ת כָּל־אֲשֶׁר־עָשִׂ֣יתִי בָ֔הּ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהֹוִֽה׃ פ
Greek Septuagint
καὶ παρακαλέσουσιν ὑμᾶς, διότι ὄψεσθε τὰς ὁδοὺς αὐτῶν καὶ τὰ ἐνθυμήματα αὐτῶν, καὶ ἐπιγνώσεσθε διότι οὐ μάτην πεποίηκα πάντα, ὅσα ἐποίησα ἐν αὐτῇ, λέγει κύριος.
Berean Study Bible
They will bring you consolation - when you see - their conduct - and actions, and you will know that it was not without cause that I have done - all these things - within it, declares the Lord GOD.'"
They will bring you consolation - when you see - their conduct - and actions, and you will know that it was not without cause that I have done - all these things - within it, declares the Lord GOD.'"
English Standard Version
They will console you when you see their ways and their deeds and you shall know that I have not done without cause all that I have done in it declares the Lord God
They will console you when you see their ways and their deeds and you shall know that I have not done without cause all that I have done in it declares the Lord God
Holman Christian Standard Version
They will bring you consolation when you see their conduct and actions, and you will know that it was not without cause that I have done what I did to it." This is the declaration of the Lord God.
They will bring you consolation when you see their conduct and actions, and you will know that it was not without cause that I have done what I did to it." This is the declaration of the Lord God.
King James Version
And they shall comfort you, when ye see their ways and their doings: and ye shall know that I have not done without cause all that I have done in it, saith the Lord GOD.
And they shall comfort you, when ye see their ways and their doings: and ye shall know that I have not done without cause all that I have done in it, saith the Lord GOD.
Lexham English Bible
And they will console you when you see their way and their deeds, and you will know that not for nothing I did all that I did in it," ⌊declares⌋
And they will console you when you see their way and their deeds, and you will know that not for nothing I did all that I did in it," ⌊declares⌋
New American Standard Version
"Then they will comfort you when you see their conduct and actions, for you will know that I have not done in vain whatever I did to it," declares the Lord God.
"Then they will comfort you when you see their conduct and actions, for you will know that I have not done in vain whatever I did to it," declares the Lord God.
World English Bible
They shall comfort you, when you see their way and their doings; and you shall know that I have not done without cause all that I have done in it, says the Lord Yahweh.
They shall comfort you, when you see their way and their doings; and you shall know that I have not done without cause all that I have done in it, says the Lord Yahweh.