Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Exodus 21:26
03588
wə·ḵî-
וְכִֽי־
And if
05221
yak·keh
יַכֶּ֨ה
strikes
Verb
0376
’îš
אִ֜ישׁ
a man
Noun
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
05869
‘ên
עֵ֥ין
the eye
Noun
05650
‘aḇ·dōw
עַבְדּ֛וֹ
of his servant
Noun
0176
’ōw-
אֽוֹ־
or
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
05869
‘ên
עֵ֥ין
the eye
Noun
0519
’ă·mā·ṯōw
אֲמָת֖וֹ
of his maid
Noun
07843
wə·ši·ḥă·ṯāh;
וְשִֽׁחֲתָ֑הּ
that it perish
Verb
02670
la·ḥā·p̄ə·šî
לַֽחָפְשִׁ֥י
free
Adjective
07971
yə·šal·lə·ḥen·nū
יְשַׁלְּחֶ֖נּוּ
he shall let him go
Verb
08478
ta·ḥaṯ
תַּ֥חַת
because of
Noun
05869
‘ê·nōw.
עֵינֽוֹ׃
his eye
Noun
0
s
ס
-
Aleppo Codex
וכי יכה איש את עין עבדו או את עין אמתו ושחתה־לחפשי ישלחנו תחת עינו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְכִֽי־יַכֶּ֨ה אִ֜ישׁ אֶת־עֵ֥ין עַבְדֹּ֛ו אֹֽו־אֶת־עֵ֥ין אֲמָתֹ֖ו וְשִֽׁחֲתָ֑הּ לַֽחָפְשִׁ֥י יְשַׁלְּחֶ֖נּוּ תַּ֥חַת עֵינֹֽו׃ ס
Masoretic Text (1524)
וכי יכה אישׁ את עין עבדו או את עין אמתו ושׁחתה לחפשׁי ישׁלחנו תחת עינו
Westminster Leningrad Codex
וְכִֽי־יַכֶּ֨ה אִ֜ישׁ אֶת־עֵ֥ין עַבְדֹּ֛ו אֹֽו־אֶת־עֵ֥ין אֲמָתֹ֖ו וְשִֽׁחֲתָ֑הּ לַֽחָפְשִׁ֥י יְשַׁלְּחֶ֖נּוּ תַּ֥חַת עֵינֹֽו׃ ס
Greek Septuagint
ἐὰν δέ τις πατάξῃ τὸν ὀφθαλμὸν τοῦ οἰκέτου αὐτοῦ ἢ τὸν ὀφθαλμὸν τῆς θεραπαίνης αὐτοῦ καὶ ἐκτυφλώσῃ, ἐλευθέρους ἐξαποστελεῖ αὐτοὺς ἀντὶ τοῦ ὀφθαλμοῦ αὐτῶν.
Berean Study Bible
If a man - strikes and blinds the eye of his manservant or - maidservant, he must let the servant go free as compensation for ... the eye.
If a man - strikes and blinds the eye of his manservant or - maidservant, he must let the servant go free as compensation for ... the eye.
English Standard Version
When a man strikes the eye of his slave male or female and destroys it he shall let the slave go free because of his eye
When a man strikes the eye of his slave male or female and destroys it he shall let the slave go free because of his eye
Holman Christian Standard Version
"When a man strikes the eye of his male or female slave and destroys it, he must let the slave go free in compensation for his eye.
"When a man strikes the eye of his male or female slave and destroys it, he must let the slave go free in compensation for his eye.
King James Version
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish (8765); he shall let him go free for his eye's sake.
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish (8765); he shall let him go free for his eye's sake.
Lexham English Bible
"'And if a man strikes the eye of his male slave or the eye of his female slave and destroys it, he shall release him as free in place of his eye.
"'And if a man strikes the eye of his male slave or the eye of his female slave and destroys it, he shall release him as free in place of his eye.
New American Standard Version
"If a man strikes the eye of his male or female slave, and destroys it, he shall let him go free on account of his eye.
"If a man strikes the eye of his male or female slave, and destroys it, he shall let him go free on account of his eye.
World English Bible
"If a man strikes his servant's eye, or his maid's eye, and destroys it, he shall let him go free for his eye's sake.
"If a man strikes his servant's eye, or his maid's eye, and destroys it, he shall let him go free for his eye's sake.