Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Exodus 11:3
05414
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֧ן
And gave
Verb
03068
Yah·weh
יְהוָ֛ה
the LORD
Noun
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
02580
ḥên
חֵ֥ן
favor
Noun
05971
hā·‘ām
הָעָ֖ם
the people
Noun
05869
bə·‘ê·nê
בְּעֵינֵ֣י
in the sight
Noun
04713
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
the Egyptians
Adjective
01571
gam
גַּ֣ם ׀
Moreover
Adverb
0376
hā·’îš
הָאִ֣ישׁ
the man
Noun
04872
mō·šeh,
מֹשֶׁ֗ה
Moses
Noun
01419
gā·ḏō·wl
גָּד֤וֹל
great [was]
Adjective
03966
mə·’ōḏ
מְאֹד֙
very
Adjective
0776
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֣רֶץ
in the land
Noun
04714
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
of the Egyptians
Noun
05869
bə·‘ê·nê
בְּעֵינֵ֥י
in the sight
Noun
05650
‘aḇ·ḏê-
עַבְדֵֽי־
the servants
Noun
06547
p̄ar·‘ōh
פַרְעֹ֖ה
of Pharaoh
Noun
05869
ū·ḇə·‘ê·nê
וּבְעֵינֵ֥י
and in the sight
Noun
05971
hā·‘ām.
הָעָֽם׃
of the people
Noun
0
s
ס
-
Aleppo Codex
ויתן יהוה את חן העם בעיני מצרים גם האיש משה גדול מאד בארץ מצרים בעיני עבדי פרעה ובעיני העם {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיִּתֵּ֧ן יְהוָ֛ה אֶת־חֵ֥ן הָעָ֖ם בְּעֵינֵ֣י מִצְרָ֑יִם גַּ֣ם׀ הָאִ֣ישׁ מֹשֶׁ֗ה גָּדֹ֤ול מְאֹד֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם בְּעֵינֵ֥י עַבְדֵֽי־פַרְעֹ֖ה וּבְעֵינֵ֥י הָעָֽם׃ ס
Masoretic Text (1524)
ויתן יהוה את חן העם בעיני מצרים גם האישׁ משׁה גדול מאד בארץ מצרים בעיני עבדי פרעה ובעיני העם
Westminster Leningrad Codex
וַיִּתֵּ֧ן יְהוָ֛ה אֶת־חֵ֥ן הָעָ֖ם בְּעֵינֵ֣י מִצְרָ֑יִם גַּ֣ם׀ הָאִ֣ישׁ מֹשֶׁ֗ה גָּדֹ֤ול מְאֹד֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם בְּעֵינֵ֥י עַבְדֵֽי־פַרְעֹ֖ה וּבְעֵינֵ֥י הָעָֽם׃ ס
Greek Septuagint
κύριος δὲ ἔδωκεν τὴν χάριν τῷ λαῷ αὐτοῦ ἐναντίον τῶν Αἰγυπτίων, καὶ ἔχρησαν αὐτοῖς· καὶ ὁ ἄνθρωπος Μωυσῆς μέγας ἐγενήθη σφόδρα ἐναντίον τῶν Αἰγυπτίων καὶ ἐναντίον Φαραω καὶ ἐναντίον πάντων τῶν θεραπόντων αὐτοῦ.
Berean Study Bible
And the LORD - gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, Moses himself was highly regarded in Egypt by Pharaoh''s ... officials and by the people.
And the LORD - gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, Moses himself was highly regarded in Egypt by Pharaoh''s ... officials and by the people.
English Standard Version
And the Lord gave the people favor in the sight of the Egyptians Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt in the sight of Pharaohs servants and in the sight of the people
And the Lord gave the people favor in the sight of the Egyptians Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt in the sight of Pharaohs servants and in the sight of the people
Holman Christian Standard Version
The Lord gave the people favor in the sight of the Egyptians. And the man Moses was highly regarded in the land of Egypt by Pharaoh's officials and the people.
The Lord gave the people favor in the sight of the Egyptians. And the man Moses was highly regarded in the land of Egypt by Pharaoh's officials and the people.
King James Version
And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.
And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.
Lexham English Bible
And Yahweh gave the people favor in the eyes of Egypt. Also the man Moses was very great in the land of Egypt, in the eyes of the servants of Pharaoh and in the eyes of the people.
And Yahweh gave the people favor in the eyes of Egypt. Also the man Moses was very great in the land of Egypt, in the eyes of the servants of Pharaoh and in the eyes of the people.
New American Standard Version
The Lord gave the people favor in the sight of the Egyptians. Furthermore, the man Moses {himself} was greatly esteemed in the land of Egypt, {both} in the sight of Pharaoh's servants and in the sight of the people.
The Lord gave the people favor in the sight of the Egyptians. Furthermore, the man Moses {himself} was greatly esteemed in the land of Egypt, {both} in the sight of Pharaoh's servants and in the sight of the people.
World English Bible
Yahweh gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.
Yahweh gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.