Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Esther 8:10
03789
way·yiḵ·tōḇ,
וַיִּכְתֹּ֗ב
And he wrote
Verb
08034
bə·šêm
בְּשֵׁם֙
in the name
Noun
04428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֣לֶךְ
in the king
Noun
0325
’ă·ḥaš·wê·rōš,
אֲחַשְׁוֵרֹ֔שׁ
Ahasueru
Noun
02856
way·yaḥ·tōm
וַיַּחְתֹּ֖ם
and sealed
Verb
02885
bə·ṭab·ba·‘aṯ
בְּטַבַּ֣עַת
ring
Noun
04428
ham·me·leḵ;
הַמֶּ֑לֶךְ
of [it] with the king
Noun
07971
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֣ח
and sent
Verb
05612
sə·p̄ā·rîm
סְפָרִ֡ים
letters
Noun
03027
bə·yaḏ
בְּיַד֩
by
Noun
07323
hā·rā·ṣîm
הָרָצִ֨ים
posts
Verb
05483
bas·sū·sîm
בַּסּוּסִ֜ים
on horses
Noun
07392
rō·ḵə·ḇê
רֹכְבֵ֤י
riders
Verb
07409
hā·re·ḵeš
הָרֶ֙כֶשׁ֙
on mules
Noun
0327
hā·’ă·ḥaš·tə·rā·nîm,
הָֽאֲחַשְׁתְּרָנִ֔ים
camels
Adjective
01121
bə·nê
בְּנֵ֖י
young
Noun
07424
hā·ram·mā·ḵîm.
הָֽרַמָּכִֽים׃
dromedaries
Noun
Aleppo Codex
ויכתב בשם המלך אחשורש ויחתם בטבעת המלך וישלח ספרים ביד הרצים בסוסים רכבי הרכש האחשתרנים בני־הרמכים
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיִּכְתֹּ֗ב בְּשֵׁם֙ הַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹ֔שׁ וַיַּחְתֹּ֖ם בְּטַבַּ֣עַת הַמֶּ֑לֶךְ וַיִּשְׁלַ֣ח סְפָרִ֡ים בְּיַד֩ הָרָצִ֨ים בַּסּוּסִ֜ים רֹכְבֵ֤י הָרֶ֙כֶשׁ֙ הָֽאֲחַשְׁתְּרָנִ֔ים בְּנֵ֖י הָֽרַמָּכִֽים׃
Masoretic Text (1524)
ויכתב בשׁם המלך אחשׁורשׁ ויחתם בטבעת המלך וישׁלח ספרים ביד הרצים בסוסים רכבי הרכשׁ האחשׁתרנים בני הרמכים
Westminster Leningrad Codex
וַיִּכְתֹּ֗ב בְּשֵׁם֙ הַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹ֔שׁ וַיַּחְתֹּ֖ם בְּטַבַּ֣עַת הַמֶּ֑לֶךְ וַיִּשְׁלַ֣ח סְפָרִ֡ים בְּיַד֩ הָרָצִ֨ים בַּסּוּסִ֜ים רֹכְבֵ֤י הָרֶ֙כֶשׁ֙ הָֽאֲחַשְׁתְּרָנִ֔ים בְּנֵ֖י הָֽרַמָּכִֽים׃
Greek Septuagint
ἐγράφη δὲ διὰ τοῦ βασιλέως καὶ ἐσφραγίσθη τῷ δακτυλίῳ αὐτοῦ, καὶ ἐξαπέστειλαν τὰ γράμματα διὰ βιβλιαφόρων,
Berean Study Bible
Mordecai wrote in the name of King Xerxes and sealed it with the royal signet ring. He sent the documents by mounted couriers riding on swift horses bred from the royal mares.
Mordecai wrote in the name of King Xerxes and sealed it with the royal signet ring. He sent the documents by mounted couriers riding on swift horses bred from the royal mares.
English Standard Version
And he wrote in the name of King Ahasuerus and sealed it with the king's signet ring Then he sent the letters by mounted couriers riding on swift horses that were used in the king's service bred from the royal stud
And he wrote in the name of King Ahasuerus and sealed it with the king's signet ring Then he sent the letters by mounted couriers riding on swift horses that were used in the king's service bred from the royal stud
Holman Christian Standard Version
Mordecai wrote in King Ahasuerus's name and sealed the edicts with the royal signet ring. He sent the documents by mounted couriers, who rode fast horses bred from the royal racing mares.
Mordecai wrote in King Ahasuerus's name and sealed the edicts with the royal signet ring. He sent the documents by mounted couriers, who rode fast horses bred from the royal racing mares.
King James Version
And he wrote in the king Ahasuerus' name, and sealed it with the king's ring, and sent letters by posts on horseback, and riders on mules, camels, and young dromedaries:
And he wrote in the king Ahasuerus' name, and sealed it with the king's ring, and sent letters by posts on horseback, and riders on mules, camels, and young dromedaries:
Lexham English Bible
And he wrote in the name of King Ahasuerus, and he sealed the letters with the king' s signet ring and sent them by couriers on horses, riding on royal horses ⌊bred by⌋
And he wrote in the name of King Ahasuerus, and he sealed the letters with the king' s signet ring and sent them by couriers on horses, riding on royal horses ⌊bred by⌋
New American Standard Version
He wrote in the name of King Ahasuerus, and sealed it with the king's signet ring, and sent letters by couriers on horses, riding on steeds sired by the royal stud.
He wrote in the name of King Ahasuerus, and sealed it with the king's signet ring, and sent letters by couriers on horses, riding on steeds sired by the royal stud.
World English Bible
He wrote in the name of King Ahasuerus, and sealed it with the king's ring, and sent letters by courier on horseback, riding on royal horses that were bread from swift steeds.
He wrote in the name of King Ahasuerus, and sealed it with the king's ring, and sent letters by courier on horseback, riding on royal horses that were bread from swift steeds.