Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Ephesians 4:29
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
πας λογος σαπρος εκ του στοματος υμων μη εκπορευεσθω 5737 αλλ ει τις αγαθος προς οικοδομην της χρειας ινα δω 5632 χαριν τοις ακουουσιν 5723
Textus Receptus (Beza, 1598)
πας λογος σαπρος εκ του στοματος υμων μη εκπορευεσθω αλλ ει τις αγαθος προς οικοδομην της χρειας ινα δω χαριν τοις ακουουσιν
Berean Greek Bible (2016)
μὴ Πᾶς σαπρὸς λόγος ἐκπορευέσθω, ἐκ ὑμῶν τοῦ στόματος ἀλλὰ εἴ τις ἀγαθὸς πρὸς οἰκοδομὴν τῆς χρείας, ἵνα δῷ χάριν τοῖς ἀκούουσιν.
Byzantine/Majority Text (2000)
πας λογος σαπρος εκ του στοματος υμων μη εκπορευεσθω αλλ ει τις αγαθος προς οικοδομην της χρειας ινα δω χαριν τοις ακουουσιν
Byzantine/Majority Text
πας λογος σαπρος εκ του στοματος υμων μη εκπορευεσθω 5737 αλλ ει τις αγαθος προς οικοδομην της χρειας ινα δω 5632 χαριν τοις ακουουσιν 5723
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
πας 5737 λογος σαπρος εκ του στοματος υμων μη εκπορευεσθω αλλ 5632 ει τις αγαθος προς οικοδομην της χρειας ινα δω χαριν τοις ακουουσιν
Neste-Aland 26
πᾶς λόγος σαπρὸς ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν μὴ ἐκπορευέσθω 5737 ἀλλὰ εἴ τις ἀγαθὸς πρὸς οἰκοδομὴν τῆς χρείας ἵνα δῷ 5632 χάριν τοῖς ἀκούουσιν 5723
SBL Greek New Testament (2010)
πᾶς λόγος σαπρὸς ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν μὴ ἐκπορευέσθω ἀλλὰ εἴ τις ἀγαθὸς πρὸς οἰκοδομὴν τῆς χρείας ἵνα δῷ χάριν τοῖς ἀκούουσιν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
πας λογος σαπρος εκ του στοματος υμων μη εκπορευεσθω αλλ ει τις αγαθος προς οικοδομην της χρειας ινα δω χαριν τοις ακουουσιν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
πας λογος σαπρος εκ του στοματος υμων μη εκπορευεσθω αλλ ει τις αγαθος προς οικοδομην της χρειας ινα δω χαριν τοις ακουουσιν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
πᾶς λόγος σαπρὸς ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν μὴ ἐκπορευέσθω ἀλλὰ εἴ τις ἀγαθὸς πρὸς οἰκοδομὴν τῆς χρείας ἵνα δῷ χάριν τοῖς ἀκούουσιν
Textus Receptus (1550/1894)
πᾶς λόγος σαπρὸς ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν μὴ ἐκπορευέσθω 5737 ἀλλ᾽ εἴ τις ἀγαθὸς πρὸς οἰκοδομὴν τῆς χρείας ἵνα δῷ 5632 χάριν τοῖς ἀκούουσιν 5723
Westcott / Hort, UBS4
πας λογος σαπρος εκ του στοματος υμων μη εκπορευεσθω 5737 αλλα ει τις αγαθος προς οικοδομην της χρειας ινα δω 5632 χαριν τοις ακουουσιν 5723
Berean Study Bible
{Let} no ... unwholesome talk come out of your - mouths, but only what is helpful for building up the one in need and bringing grace to those who listen.
{Let} no ... unwholesome talk come out of your - mouths, but only what is helpful for building up the one in need and bringing grace to those who listen.
English Standard Version
Let no corrupting talk come out of your mouths but only such as is good for building up as fits the occasion that it may give grace to those who hear
Let no corrupting talk come out of your mouths but only such as is good for building up as fits the occasion that it may give grace to those who hear
Holman Christian Standard Version
No foul language is to come from your mouth, but only what is good for building up someone in need, so that it gives grace to those who hear.
No foul language is to come from your mouth, but only what is good for building up someone in need, so that it gives grace to those who hear.
King James Version
Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers (5723).
Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers (5723).
New American Standard Version
Let no unwholesome word proceed from your mouth, but only such {a word} as is good for edification according to the need {of the moment,} so that it will give grace to those who hear.
Let no unwholesome word proceed from your mouth, but only such {a word} as is good for edification according to the need {of the moment,} so that it will give grace to those who hear.
New Living Translation
use foul or abusive language Let everything you say be good and helpful so that your words will be an encouragement to those who hear them
use foul or abusive language Let everything you say be good and helpful so that your words will be an encouragement to those who hear them
World English Bible
Let (*) no corrupt speech proceed out of your mouth, but such as is good for building up as the need may be, that it may give grace to those who hear.
Let (*) no corrupt speech proceed out of your mouth, but such as is good for building up as the need may be, that it may give grace to those who hear.