Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Ecclesiastes 7:2
02896
ṭō·wḇ
ט֞וֹב
[It is] better
Adjective
01980
lā·le·ḵeṯ
לָלֶ֣כֶת
to go
Verb
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
01004
bêṯ-
בֵּֽית־
a house
Noun
060
’ê·ḇel,
אֵ֗בֶל
of mourning
Noun
01980
mil·le·ḵeṯ
מִלֶּ֙כֶת֙
to go
Verb
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
01004
bêṯ
בֵּ֣ית
a house
Noun
04960
miš·teh,
מִשְׁתֶּ֔ה
of feasting
Noun
0834
ba·’ă·šer
בַּאֲשֶׁ֕ר
for
Particle
01931
hū
ה֖וּא
that
Pronoun
05490
sō·wp̄
ס֣וֹף
[is] the end
Noun
03605
kāl-
כָּל־
every
Noun
0120
hā·’ā·ḏām;
הָאָדָ֑ם
men
Noun
02416
wə·ha·ḥay
וְהַחַ֖י
and the living
Adjective
05414
yit·tên
יִתֵּ֥ן
will lay
Verb
0413
’el-
אֶל־
unto [it]
Preposition
03820
lib·bōw.
לִבּֽוֹ׃
his heart
Noun
Aleppo Codex
טוב ללכת אל בית אבל מלכת אל בית משתה באשר־הוא סוף כל האדם והחי יתן אל לבו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
טֹ֞וב לָלֶ֣כֶת אֶל־בֵּֽית־אֵ֗בֶל מִלֶּ֙כֶת֙ אֶל־בֵּ֣ית מִשְׁתֶּ֔ה בַּאֲשֶׁ֕ר ה֖וּא סֹ֣וף כָּל־הָאָדָ֑ם וְהַחַ֖י יִתֵּ֥ן אֶל־לִבֹּֽו׃
Masoretic Text (1524)
טוב ללכת אל בית אבל מלכת אל בית משׁתה באשׁר הוא סוף כל האדם והחי יתן אל לבו
Westminster Leningrad Codex
טֹ֞וב לָלֶ֣כֶת אֶל־בֵּֽית־אֵ֗בֶל מִלֶּ֙כֶת֙ אֶל־בֵּ֣ית מִשְׁתֶּ֔ה בַּאֲשֶׁ֕ר ה֖וּא סֹ֣וף כָּל־הָאָדָ֑ם וְהַחַ֖י יִתֵּ֥ן אֶל־לִבֹּֽו׃
Greek Septuagint
ἀγαθὸν πορευθῆναι εἰς οἶκον πένθους ἢ ὅτι πορευθῆναι εἰς οἶκον πότου, καθότι τοῦτο τέλος παντὸς τοῦ ἀνθρώπου, καὶ ὁ ζῶν δώσει εἰς καρδίαν αὐτοῦ.
Berean Study Bible
It is better to enter ... a house of mourning than - a house of feasting, since death is the end of every man, and the living should take this to heart.
It is better to enter ... a house of mourning than - a house of feasting, since death is the end of every man, and the living should take this to heart.
English Standard Version
It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting, for this is the end of all mankind, and the living will lay it to heart.
It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting, for this is the end of all mankind, and the living will lay it to heart.
Holman Christian Standard Version
It is better to go to a house of mourning than to go to a house of feasting, since that is the end of all mankind, and the living should take it to heart.
It is better to go to a house of mourning than to go to a house of feasting, since that is the end of all mankind, and the living should take it to heart.
King James Version
It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.
It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.
Lexham English Bible
Better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting, for death is the end of every person, and the living should take it
Better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting, for death is the end of every person, and the living should take it
New American Standard Version
It is better to go to a house of mourning Than to go to a house of feasting, Because that is the end of every man, And the living takes {it} to heart.
It is better to go to a house of mourning Than to go to a house of feasting, Because that is the end of every man, And the living takes {it} to heart.
World English Bible
It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: for that is the end of all men, and the living should take this to heart.
It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: for that is the end of all men, and the living should take this to heart.