Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Ecclesiastes 1:13
05414
wə·nā·ṯat·tî
וְנָתַ֣תִּי
And I gave
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
03820
lib·bî,
לִבִּ֗י
my heart
Noun
01875
liḏ·rō·wōš
לִדְר֤וֹשׁ
to seek
Verb
08446
wə·lā·ṯūr
וְלָתוּר֙
and search out
Verb
02451
ba·ḥā·ḵə·māh,
בַּֽחָכְמָ֔ה
by wisdom
Noun
05921
‘al
עַ֛ל
concerning
Preposition
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
Particle
06213
na·‘ă·śāh
נַעֲשָׂ֖ה
[things] are done
Verb
08478
ta·ḥaṯ
תַּ֣חַת
under
Noun
08064
haš·šā·mā·yim;
הַשָּׁמָ֑יִם
heaven
Noun
01931
hū
ה֣וּא ׀
this
Pronoun
06045
‘in·yan
עִנְיַ֣ן
travail
Noun
07451
rā‘,
רָ֗ע
very
Adjective
05414
nā·ṯan
נָתַ֧ן
given
Verb
0430
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֛ים
has God
Noun
01121
liḇ·nê
לִבְנֵ֥י
to the sons
Noun
0120
hā·’ā·ḏām
הָאָדָ֖ם
of man
Noun
06031
la·‘ă·nō·wṯ
לַעֲנ֥וֹת
to be exercised
Verb
0
bōw.
בּֽוֹ׃
in
Preposition
Aleppo Codex
ונתתי את לבי לדרוש ולתור בחכמה על כל אשר נעשה תחת השמים הוא ענין רע נתן אלהים לבני האדם לענות־בו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְנָתַ֣תִּי אֶת־לִבִּ֗י לִדְרֹ֤ושׁ וְלָתוּר֙ בַּֽחָכְמָ֔ה עַ֛ל כָּל־אֲשֶׁ֥ר נַעֲשָׂ֖ה תַּ֣חַת הַשָּׁמָ֑יִם ה֣וּא׀ עִנְיַ֣ן רָ֗ע נָתַ֧ן אֱלֹהִ֛ים לִבְנֵ֥י הָאָדָ֖ם לַעֲנֹ֥ות בֹּֽו׃
Masoretic Text (1524)
ונתתי את לבי לדרושׁ ולתור בחכמה על כל אשׁר נעשׂה תחת השׁמים הוא ענין רע נתן אלהים לבני האדם לענות
Westminster Leningrad Codex
וְנָתַ֣תִּי אֶת־לִבִּ֗י לִדְרֹ֤ושׁ וְלָתוּר֙ בַּֽחָכְמָ֔ה עַ֛ל כָּל־אֲשֶׁ֥ר נַעֲשָׂ֖ה תַּ֣חַת הַשָּׁמָ֑יִם ה֣וּא׀ עִנְיַ֣ן רָ֗ע נָתַ֧ן אֱלֹהִ֛ים לִבְנֵ֥י הָאָדָ֖ם לַעֲנֹ֥ות בֹּֽו׃
Greek Septuagint
καὶ ἔδωκα τὴν καρδίαν μου τοῦ ἐκζητῆσαι καὶ τοῦ κατασκέψασθαι ἐν τῇ σοφίᾳ περὶ πάντων τῶν γινομένων ὑπὸ τὸν οὐρανόν· ὅτι περισπασμὸν πονηρὸν ἔδωκεν ὁ θεὸς τοῖς υἱοῖς τοῦ ἀνθρώπου τοῦ περισπᾶσθαι ἐν αὐτῷ.
Berean Study Bible
And I set - my mind to seek and explore by wisdom ... all that is done under heaven. What a heavy burden God has laid on the sons of men to keep them occupied !
And I set - my mind to seek and explore by wisdom ... all that is done under heaven. What a heavy burden God has laid on the sons of men to keep them occupied !
English Standard Version
And I applied my heart to seek and to search out by wisdom all that is done under heaven It is an unhappy business that God has given to the children of man to be busy with
And I applied my heart to seek and to search out by wisdom all that is done under heaven It is an unhappy business that God has given to the children of man to be busy with
Holman Christian Standard Version
I applied my mind to seek and explore through wisdom all that is done under heaven. God has given people this miserable task to keep them occupied.
I applied my mind to seek and explore through wisdom all that is done under heaven. God has given people this miserable task to keep them occupied.
King James Version
And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all things that are done under heaven: this sore travail hath God given to the sons of man to be exercised therewith.
And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all things that are done under heaven: this sore travail hath God given to the sons of man to be exercised therewith.
Lexham English Bible
I applied my mind to seek and to search by wisdom all that is done under the heavens. It is a grievous task God has given to ⌊humans⌋⌊to be busy with⌋.
I applied my mind to seek and to search by wisdom all that is done under the heavens. It is a grievous task God has given to ⌊humans⌋⌊to be busy with⌋.
New American Standard Version
And I set my mind to seek and explore by wisdom concerning all that has been done under heaven. {It} is a grievous task {which} God has given to the sons of men to be afflicted with.
And I set my mind to seek and explore by wisdom concerning all that has been done under heaven. {It} is a grievous task {which} God has given to the sons of men to be afflicted with.
World English Bible
I applied my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that is done under the sky. It is a heavy burden that God has given to the sons of men to be afflicted with.
I applied my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that is done under the sky. It is a heavy burden that God has given to the sons of men to be afflicted with.