Lectionary Calendar
Sunday, October 6th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language

Colossians 1:9

TapClick Strong's number to view lexical information.

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
δια τουτο και ημεις αφ ης ημερας ηκουσαμεν 5656 ου παυομεθα 5731 υπερ υμων προσευχομενοι 5740 και αιτουμενοι 5734 ινα πληρωθητε 5686 την επιγνωσιν του θεληματος αυτου εν παση σοφια και συνεσει πνευματικη
Textus Receptus (Beza, 1598)
δια τουτο και ημεις αφ ης ημερας ηκουσαμεν ου παυομεθα υπερ υμων προσευχομενοι και αιτουμενοι ινα πληρωθητε την επιγνωσιν του θεληματος αυτου εν παση σοφια και συνεσει πνευματικη
Berean Greek Bible (2016)
Διὰ τοῦτο καὶ ἀφ’ ἧς ἡμέρας ἠκούσαμεν, ἡμεῖς, οὐ παυόμεθα προσευχόμενοι ὑπὲρ ὑμῶν καὶ αἰτούμενοι ἵνα πληρωθῆτε τὴν ἐπίγνωσιν τοῦ αὐτοῦ θελήματος ἐν πάσῃ πνευματικῇ, σοφίᾳ καὶ συνέσει
Byzantine/Majority Text (2000)
δια τουτο και ημεις αφ ης ημερας ηκουσαμεν ου παυομεθα υπερ υμων προσευχομενοι και αιτουμενοι ινα πληρωθητε την επιγνωσιν του θεληματος αυτου εν παση σοφια και συνεσει πνευματικη
Byzantine/Majority Text
δια τουτο και ημεις αφ ης ημερας ηκουσαμεν 5656 ου παυομεθα 5731 υπερ υμων προσευχομενοι και αιτουμενοι 5734 ινα πληρωθητε 5686 την επιγνωσιν του θεληματος αυτου εν παση σοφια και συνεσει πνευματικη
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
δια 5656 τουτο και ημεις αφ ης ημερας ηκουσαμεν ου 5731 παυομεθα υπερ 5740 υμων προσευχομενοι και 5734 αιτουμενοι ινα 5686 πληρωθητε την επιγνωσιν του θεληματος αυτου εν παση σοφια και συνεσει πνευματικη
Neste-Aland 26
Διὰ τοῦτο καὶ ἡμεῖς ἀφ ἧς ἡμέρας ἠκούσαμεν 5656 οὐ παυόμεθα 5731 ὑπὲρ ὑμῶν προσευχόμενοι 5740 καὶ αἰτούμενοι 5734 ἵνα πληρωθῆτε 5686 τὴν ἐπίγνωσιν τοῦ θελήματος αὐτοῦ ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ συνέσει πνευματικῇ
SBL Greek New Testament (2010)
Διὰ τοῦτο καὶ ἡμεῖς ἀφ ἧς ἡμέρας ἠκούσαμεν οὐ παυόμεθα ὑπὲρ ὑμῶν προσευχόμενοι καὶ αἰτούμενοι ἵνα πληρωθῆτε τὴν ἐπίγνωσιν τοῦ θελήματος αὐτοῦ ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ συνέσει πνευματικῇ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
δια τουτο και ημεις αφ ης ημερας ηκουσαμεν ου παυομεθα υπερ υμων προσευχομενοι και αιτουμενοι ινα πληρωθητε την επιγνωσιν του θεληματος αυτου εν παση σοφια και συνεσει πνευματικη
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
δια τουτο και ημεις αφ ης ημερας ηκουσαμεν ου παυομεθα υπερ υμων προσευχομενοι και αιτουμενοι ινα πληρωθητε την επιγνωσιν του θεληματος αυτου εν παση σοφια και συνεσει πνευματικη
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Διὰ τοῦτο καὶ ἡμεῖς ἀφ’ ἧς ἡμέρας ἠκούσαμεν οὐ παυόμεθα ὑπὲρ ὑμῶν προσευχόμενοι καὶ αἰτούμενοι ἵνα πληρωθῆτε τὴν ἐπίγνωσιν τοῦ θελήματος αὐτοῦ ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ συνέσει πνευματικῇ
Textus Receptus (1550/1894)
διὰ τοῦτο καὶ ἡμεῖς ἀφ᾽ ἡς ἡμέρας ἠκούσαμεν 5656 οὐ παυόμεθα 5731 ὑπὲρ ὑμῶν προσευχόμενοι 5740 καὶ αἰτούμενοι 5734 ἵνα πληρωθῆτε 5686 τὴν ἐπίγνωσιν τοῦ θελήματος αὐτοῦ ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ συνέσει πνευματικῇ
Westcott / Hort, UBS4
δια τουτο και ημεις αφ ης ημερας ηκουσαμεν 5656 ου παυομεθα 5731 υπερ υμων προσευχομενοι 5740 και αιτουμενοι 5734 ινα πληρωθητε 5686 την επιγνωσιν του θεληματος αυτου εν παση σοφια και συνεσει πνευματικη
Berean Study Bible
For this reason ... ..., since the day we heard about you, we {have} not stopped praying for you and asking God to fill you with the knowledge of His will in all spiritual wisdom and understanding,
English Standard Version
And so from the day we heard we have not ceased to pray for you asking that you may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding
Holman Christian Standard Version
For this reason also, since the day we heard this, we haven't stopped praying for you. We are asking that you may be filled with the knowledge of His will in all wisdom and spiritual understanding,
King James Version
For this cause we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to desire that ye might be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding;
New American Standard Version
For this reason also, since the day we heard {of it,} we have not ceased to pray for you and to ask that you may be filled with the knowledge of His will in all spiritual wisdom and understanding,
New Living Translation
So we have not stopped praying for you since we first heard about you We ask God to give you complete knowledge of his will and to give you spiritual wisdom and understanding
World English Bible
For this cause, we also, since the day we heard this, don't cease praying and making requests for you, that you may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile