Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Acts 9:22
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
σαυλος δε μαλλον ενεδυναμουτο 5712 και συνεχυνεν 5707 τους ιουδαιους τους κατοικουντας 5723 εν δαμασκω συμβιβαζων 5723 οτι ουτος εστιν 5719 ο χριστος
Textus Receptus (Beza, 1598)
σαυλος δε μαλλον ενεδυναμουτο και συνεχυνεν τους ιουδαιους τους κατοικουντας εν δαμασκω συμβιβαζων οτι ουτος εστιν ο χριστος
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Σαῦλος ἐνεδυναμοῦτο μᾶλλον καὶ συνέχυννεν ‹τοὺς› Ἰουδαίους τοὺς κατοικοῦντας ἐν Δαμασκῷ, συμβιβάζων ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ Χριστός.
Byzantine/Majority Text (2000)
σαυλος δε μαλλον ενεδυναμουτο και συνεχυνεν τους ιουδαιους τους κατοικουντας εν δαμασκω συμβιβαζων οτι ουτος εστιν ο χριστος
Byzantine/Majority Text
σαυλος δε μαλλον ενεδυναμουτο 5712 και συνεχυνεν τους ιουδαιους τους κατοικουντας 5723 εν δαμασκω συμβιβαζων 5723 οτι ουτος εστιν 5719 ο χριστος
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
σαυλος 5712 δε μαλλον ενεδυναμουτο και 5707 συνεχυνεν τους 5723 ιουδαιους τους κατοικουντας εν 5723 δαμασκω συμβιβαζων οτι 5719 ουτος εστιν ο χριστος
Neste-Aland 26
Σαῦλος δὲ μᾶλλον ἐνεδυναμοῦτο 5712 καὶ συνέχυννεν 5707 τοὺς Ἰουδαίους τοὺς κατοικοῦντας 5723 ἐν Δαμασκῷ συμβιβάζων 5723 ὅτι οὗτός ἐστιν 5748 ὁ Χριστός
SBL Greek New Testament (2010)
Σαῦλος δὲ μᾶλλον ἐνεδυναμοῦτο καὶ συνέχυννεν τοὺς Ἰουδαίους τοὺς κατοικοῦντας ἐν Δαμασκῷ συμβιβάζων ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ χριστός
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
σαυλος δε μαλλον ενεδυναμουτο και συνεχυνεν τους ιουδαιους τους κατοικουντας εν δαμασκω συμβιβαζων οτι ουτος εστιν ο χριστος
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
σαυλος δε μαλλον ενεδυναμουτο και συνεχυνεν τους ιουδαιους τους κατοικουντας εν δαμασκω συμβιβαζων οτι ουτος εστιν ο χριστος
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Σαῦλος δὲ μᾶλλον ἐνεδυναμοῦτο καὶ συνέχυννεν Ἰουδαίους τοὺς κατοικοῦντας ἐν Δαμασκῷ συμβιβάζων ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ Χριστός
Textus Receptus (1550/1894)
σαῦλος δὲ μᾶλλον ἐνεδυναμοῦτο 5712 καὶ συνέχυνεν 5707 τοὺς ἰουδαίους τοὺς κατοικοῦντας 5723 ἐν δαμασκῷ συμβιβάζων 5723 ὅτι οὗτός ἐστιν 5719 ὁ χριστός
Westcott / Hort, UBS4
σαυλος δε μαλλον ενεδυναμουτο 5712 και συνεχυννεν 5707 [ | τους ] ιουδαιους τους κατοικουντας 5723 εν δαμασκω συμβιβαζων 5723 οτι ουτος εστιν 5719 ο χριστος
Berean Study Bible
But Saul was empowered all the more, and he confounded the Jews - living in Damascus by proving that Jesus is the Christ.
But Saul was empowered all the more, and he confounded the Jews - living in Damascus by proving that Jesus is the Christ.
English Standard Version
But Saul increased all the more in strength and confounded the Jews who lived in Damascus by proving that Jesus was the Christ
But Saul increased all the more in strength and confounded the Jews who lived in Damascus by proving that Jesus was the Christ
Holman Christian Standard Version
But Saul grew more capable and kept confounding the Jews who lived in Damascus by proving that this One is the Messiah.
But Saul grew more capable and kept confounding the Jews who lived in Damascus by proving that this One is the Messiah.
King James Version
But Saul increased the more in strength (5712), and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ.
But Saul increased the more in strength (5712), and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ.
New American Standard Version
But Saul kept increasing in strength and confounding the Jews who lived at Damascus by proving that this {Jesus} is the Christ.
But Saul kept increasing in strength and confounding the Jews who lived at Damascus by proving that this {Jesus} is the Christ.
New Living Translation
Saul's preaching became more and more powerful and the Jews in Damascus Damascus refute his proofs that Jesus was indeed the Messiah
Saul's preaching became more and more powerful and the Jews in Damascus Damascus refute his proofs that Jesus was indeed the Messiah
World English Bible
But Saul increased more in strength, and confounded the Jews who lived at Damascus, proving that this is the Christ.
But Saul increased more in strength, and confounded the Jews who lived at Damascus, proving that this is the Christ.