Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Acts 3:2
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και τις ανηρ χωλος εκ κοιλιας μητρος αυτου υπαρχων 5723 εβασταζετο 5712 ον ετιθουν 5707 καθ ημεραν προς την θυραν του ιερου την λεγομενην 5746 ωραιαν του αιτειν 5721 ελεημοσυνην παρα των εισπορευομενων 5740 εις το ιερον
Textus Receptus (Beza, 1598)
και τις ανηρ χωλος εκ κοιλιας μητρος αυτου υπαρχων εβασταζετο ον ετιθουν καθ ημεραν προς την θυραν του ιερου την λεγομενην ωραιαν του αιτειν ελεημοσυνην παρα των εισπορευομενων εις το ιερον
Berean Greek Bible (2016)
καί τις ἀνὴρ ὑπάρχων χωλὸς ἐκ αὐτοῦ μητρὸς κοιλίας ἐβαστάζετο, πρὸς τὴν τοῦ ἱεροῦ θύραν τὴν λεγομένην Ὡραίαν ὃν ἐτίθουν καθ’ ἡμέραν τοῦ αἰτεῖν ἐλεημοσύνην παρὰ τῶν εἰσπορευομένων εἰς τὸ ἱερόν·
Byzantine/Majority Text (2000)
και τις ανηρ χωλος εκ κοιλιας μητρος αυτου υπαρχων εβασταζετο ον ετιθουν καθ ημεραν προς την θυραν του ιερου την λεγομενην ωραιαν του αιτειν ελεημοσυνην παρα των εισπορευομενων εις το ιερον
Byzantine/Majority Text
και τις ανηρ χωλος εκ κοιλιας μητρος αυτου υπαρχων 5723 εβασταζετο 5712 ον ετιθουν 5707 καθ ημεραν προς την θυραν του ιερου την λεγομενην 5746 ωραιαν του αιτειν 5721 ελεημοσυνην παρα των εισπορευομενων 5740 εις το ιερον
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5723 τις ανηρ χωλος εκ κοιλιας μητρος αυτου υπαρχων εβασταζετο 5712 ον 5707 ετιθουν καθ 5746 ημεραν προς την θυραν του ιερου την λεγομενην ωραιαν 5721 του αιτειν ελεημοσυνην 5740 παρα των εισπορευομενων εις το ιερον
Neste-Aland 26
καί τις ἀνὴρ χωλὸς ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ ὑπάρχων 5723 ἐβαστάζετο 5712 ὃν ἐτίθουν 5707 καθ ἡμέραν πρὸς τὴν θύραν τοῦ ἱεροῦ τὴν λεγομένην 5746 Ὡραίαν τοῦ αἰτεῖν 5721 ἐλεημοσύνην παρὰ τῶν εἰσπορευομένων 5740 εἰς τὸ ἱερόν
SBL Greek New Testament (2010)
καί τις ἀνὴρ χωλὸς ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ ὑπάρχων ἐβαστάζετο ὃν ἐτίθουν καθ ἡμέραν πρὸς τὴν θύραν τοῦ ἱεροῦ τὴν λεγομένην Ὡραίαν τοῦ αἰτεῖν ἐλεημοσύνην παρὰ τῶν εἰσπορευομένων εἰς τὸ ἱερόν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και τις ανηρ χωλος εκ κοιλιας μητρος αυτου υπαρχων εβασταζετο ον ετιθουν καθ ημεραν προς την θυραν του ιερου την λεγομενην ωραιαν του αιτειν ελεημοσυνην παρα των εισπορευομενων εις το ιερον
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και τις ανηρ χωλος εκ κοιλιας μητρος αυτου υπαρχων εβασταζετο ον ετιθουν καθ ημεραν προς την θυραν του ιερου την λεγομενην ωραιαν του αιτειν ελεημοσυνην παρα των εισπορευομενων εις το ιερον
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καί τις ἀνὴρ χωλὸς ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ ὑπάρχων ἐβαστάζετο ὃν ἐτίθουν καθ’ ἡμέραν πρὸς τὴν θύραν τοῦ ἱεροῦ τὴν λεγομένην ὡραίαν τοῦ αἰτεῖν ἐλεημοσύνην παρὰ τῶν εἰσπορευομένων εἰς τὸ ἱερόν
Textus Receptus (1550/1894)
καί τις ἀνὴρ χωλὸς ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ ὑπάρχων 5723 ἐβαστάζετο 5712 ὃν ἐτίθουν 5707 καθ᾽ ἡμέραν πρὸς τὴν θύραν τοῦ ἱεροῦ τὴν λεγομένην 5746 ὡραίαν τοῦ αἰτεῖν 5721 ἐλεημοσύνην παρὰ τῶν εἰσπορευομένων 5740 εἰς τὸ ἱερόν
Westcott / Hort, UBS4
και τις ανηρ χωλος εκ κοιλιας μητρος αυτου υπαρχων 5723 εβασταζετο 5712 ον ετιθουν 5707 καθ ημεραν προς την θυραν του ιερου την λεγομενην 5746 ωραιαν του αιτειν 5721 ελεημοσυνην παρα των εισπορευομενων 5740 εις το ιερον
Berean Study Bible
And man who was lame from vvv vvv birth was being carried to the - temple gate - called Beautiful, - where he was put every day - to beg ... from those entering ... the temple courts.
And man who was lame from vvv vvv birth was being carried to the - temple gate - called Beautiful, - where he was put every day - to beg ... from those entering ... the temple courts.
English Standard Version
And a man lame from birth was being carried whom they laid daily at the gate of the temple that is called the Beautiful Gate to ask alms of those entering the temple
And a man lame from birth was being carried whom they laid daily at the gate of the temple that is called the Beautiful Gate to ask alms of those entering the temple
Holman Christian Standard Version
And a man who was lame from birth was carried there and placed every day at the temple gate called Beautiful, so he could beg from those entering the temple complex.
And a man who was lame from birth was carried there and placed every day at the temple gate called Beautiful, so he could beg from those entering the temple complex.
King James Version
And a certain man lame from his mother's womb was carried (5712), whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple;
And a certain man lame from his mother's womb was carried (5712), whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple;
New American Standard Version
And a man who had been lame from his mother's womb was being carried along, whom they used to set down every day at the gate of the temple which is called Beautiful, in order to beg alms of those who were entering the temple.
And a man who had been lame from his mother's womb was being carried along, whom they used to set down every day at the gate of the temple which is called Beautiful, in order to beg alms of those who were entering the temple.
New Living Translation
As they approached the Temple a man lame from birth was being carried in Each day he was put beside the Temple gate the one called the Beautiful Gate so he could beg from the people going into the Temple
As they approached the Temple a man lame from birth was being carried in Each day he was put beside the Temple gate the one called the Beautiful Gate so he could beg from the people going into the Temple
World English Bible
A certain man who was lame from his mother's womb was being carried, whom they laid daily (*) at the door of the temple which is called Beautiful, to ask gifts for the needy of those who entered into the temple.
A certain man who was lame from his mother's womb was being carried, whom they laid daily (*) at the door of the temple which is called Beautiful, to ask gifts for the needy of those who entered into the temple.