Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Acts 28:2
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
οι δε βαρβαροι παρειχον 5707 ου την τυχουσαν 5631 φιλανθρωπιαν ημιν αναψαντες 5660 γαρ πυραν προσελαβοντο 5639 παντας ημας δια τον υετον τον εφεστωτα 5761 και δια το ψυχος
Textus Receptus (Beza, 1598)
οι δε βαρβαροι παρειχον ου την τυχουσαν φιλανθρωπιαν ημιν αναψαντες γαρ πυραν προσελαβοντο παντας ημας δια τον υετον τον εφεστωτα και δια το ψυχος
Berean Greek Bible (2016)
τε οἵ βάρβαροι παρεῖχον* ἡμῖν· οὐ τὴν τυχοῦσαν φιλανθρωπίαν γὰρ ἅψαντες πυρὰν προσελάβοντο πάντας ἡμᾶς διὰ τὸν ὑετὸν τὸν ἐφεστῶτα καὶ διὰ τὸ ψῦχος.
Byzantine/Majority Text (2000)
οι δε βαρβαροι παρειχον ου την τυχουσαν φιλανθρωπιαν ημιν αναψαντες γαρ πυραν προσελαβοντο παντας ημας δια τον υετον τον εφεστωτα και δια το ψυχος
Byzantine/Majority Text
οι δε βαρβαροι παρειχον 5707 ου την τυχουσαν 5631 φιλανθρωπιαν ημιν αναψαντες 5660 γαρ πυραν προσελαβοντο 5639 παντας ημας δια τον υετον τον εφεστωτα 5761 και δια το ψυχος
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
οι 5707 δε βαρβαροι παρειχον ου 5631 την τυχουσαν φιλανθρωπιαν 5660 ημιν αναψαντες γαρ 5639 πυραν προσελαβοντο παντας 5761 ημας δια τον υετον τον εφεστωτα και δια το ψυχος
Neste-Aland 26
οἵ τε βάρβαροι παρεῖχον 5707 οὐ τὴν τυχοῦσαν 5631 φιλανθρωπίαν ἡμῖν ἅψαντες 5660 γὰρ πυρὰν προσελάβοντο 5639 πάντας ἡμᾶς διὰ τὸν ὑετὸν τὸν ἐφεστῶτα 5761 καὶ διὰ τὸ ψῦχος
SBL Greek New Testament (2010)
οἵ τε βάρβαροι παρεῖχον οὐ τὴν τυχοῦσαν φιλανθρωπίαν ἡμῖν ἅψαντες γὰρ πυρὰν προσελάβοντο πάντας ἡμᾶς διὰ τὸν ὑετὸν τὸν ἐφεστῶτα καὶ διὰ τὸ ψῦχος
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
οι δε βαρβαροι παρειχον ου την τυχουσαν φιλανθρωπιαν ημιν αναψαντες γαρ πυραν προσελαβοντο παντας ημας δια τον υετον τον εφεστωτα και δια το ψυχος
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
οι δε βαρβαροι παρειχον ου την τυχουσαν φιλανθρωπιαν ημιν αναψαντες γαρ πυραν προσελαβοντο παντας ημας δια τον υετον τον εφεστωτα και δια το ψυχος
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
οἵ τε βάρβαροι παρεῖχαν οὐ τὴν τυχοῦσαν φιλανθρωπίαν ἡμῖν ἅψαντες γὰρ πυρὰν προσελάβοντο πάντας ἡμᾶς διὰ τὸν ὑετὸν τὸν ἐφεστῶτα καὶ διὰ τὸ ψῦχος
Textus Receptus (1550/1894)
οἵ δέ βάρβαροι παρεῖχον 5707 οὐ τὴν τυχοῦσαν 5631 φιλανθρωπίαν ἡμῖν ἀνάψαντες 5660 γὰρ πυρὰν προσελάβοντο 5639 πάντας ἡμᾶς διὰ τὸν ὑετὸν τὸν ἐφεστῶτα 5761 καὶ διὰ τὸ ψῦχος
Westcott / Hort, UBS4
οι τε βαρβαροι [ | ] ου την τυχουσαν 5631 φιλανθρωπιαν ημιν αψαντες 5660 γαρ πυραν προσελαβοντο 5639 παντας ημας δια τον υετον τον εφεστωτα 5761 και δια το ψυχος
Berean Study Bible
- The islanders showed us vvv vvv extraordinary kindness. - They kindled a fire and welcomed all of us because it was - raining - - and - - cold.
- The islanders showed us vvv vvv extraordinary kindness. - They kindled a fire and welcomed all of us because it was - raining - - and - - cold.
English Standard Version
The native people showed us unusual kindness for they kindled a fire and welcomed us all because it had begun to rain and was cold
The native people showed us unusual kindness for they kindled a fire and welcomed us all because it had begun to rain and was cold
Holman Christian Standard Version
The local people showed us extraordinary kindness, for they lit a fire and took us all in, since it was raining and cold.
The local people showed us extraordinary kindness, for they lit a fire and took us all in, since it was raining and cold.
King James Version
And the barbarous people shewed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold.
And the barbarous people shewed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold.
New American Standard Version
The natives showed us extraordinary kindness; for because of the rain that had set in and because of the cold, they kindled a fire and received us all.
The natives showed us extraordinary kindness; for because of the rain that had set in and because of the cold, they kindled a fire and received us all.
New Living Translation
The people of the island were very kind to us It was cold and rainy so they built a fire on the shore to welcome us
The people of the island were very kind to us It was cold and rainy so they built a fire on the shore to welcome us
World English Bible
The natives showed us (*) uncommon kindness; for they kindled a fire, and received us all, because of the present rain, and because of the cold.
The natives showed us (*) uncommon kindness; for they kindled a fire, and received us all, because of the present rain, and because of the cold.