Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Acts 27:10
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
λεγων 5723 αυτοις ανδρες θεωρω 5719 οτι μετα υβρεως και πολλης ζημιας ου μονον του φορτου και του πλοιου αλλα και των ψυχων ημων μελλειν 5721 εσεσθαι 5696 τον πλουν
Textus Receptus (Beza, 1598)
λεγων αυτοις ανδρες θεωρω οτι μετα υβρεως και πολλης ζημιας ου μονον του φορτου και του πλοιου αλλα και των ψυχων ημων μελλειν εσεσθαι τον πλουν
Berean Greek Bible (2016)
λέγων αὐτοῖς “Ἄνδρες, θεωρῶ ὅτι τὸν πλοῦν. μέλλειν ἔσεσθαι μετὰ ὕβρεως καὶ πολλῆς ζημίας οὐ μόνον τοῦ τοῦ πλοίου καὶ φορτίου ἀλλὰ ἡμῶν τῶν ψυχῶν καὶ
Byzantine/Majority Text (2000)
λεγων αυτοις ανδρες θεωρω οτι μετα υβρεως και πολλης ζημιας ου μονον του φορτιου και του πλοιου αλλα και των ψυχων ημων μελλειν εσεσθαι τον πλουν
Byzantine/Majority Text
λεγων 5723 αυτοις ανδρες θεωρω 5719 οτι μετα υβρεως και πολλης ζημιας ου μονον του φορτιου και του πλοιου αλλα και των ψυχων ημων μελλειν 5721 εσεσθαι 5696 τον πλουν
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
λεγων 5723 αυτοις 5719 ανδρες θεωρω οτι 5721 μετα υβρεως και πολλης ζημιας ου μονον του φορτου και του πλοιου αλλα και των ψυχων ημων μελλειν εσεσθαι 5696 τον πλουν
Neste-Aland 26
λέγων 5723 αὐτοῖς Ἄνδρες θεωρῶ 5719 ὅτι μετὰ ὕβρεως καὶ πολλῆς ζημίας οὐ μόνον τοῦ φορτίου καὶ τοῦ πλοίου ἀλλὰ καὶ τῶν ψυχῶν ἡμῶν μέλλειν 5721 ἔσεσθαι 5705 τὸν πλοῦν
SBL Greek New Testament (2010)
λέγων αὐτοῖς Ἄνδρες θεωρῶ ὅτι μετὰ ὕβρεως καὶ πολλῆς ζημίας οὐ μόνον τοῦ φορτίου καὶ τοῦ πλοίου ἀλλὰ καὶ τῶν ψυχῶν ἡμῶν μέλλειν ἔσεσθαι τὸν πλοῦν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
λεγων αυτοις ανδρες θεωρω οτι μετα υβρεως και πολλης ζημιας ου μονον του φορτου και του πλοιου αλλα και των ψυχων ημων μελλειν εσεσθαι τον πλουν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
λεγων αυτοις ανδρες θεωρω οτι μετα υβρεως και πολλης ζημιας ου μονον του φορτου και του πλοιου αλλα και των ψυχων ημων μελλειν εσεσθαι τον πλουν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
λέγων αὐτοῖς ἄνδρες θεωρῶ ὅτι μετὰ ὕβρεως καὶ πολλῆς ζημίας οὐ μόνον τοῦ φορτίου καὶ τοῦ πλοίου ἀλλὰ καὶ τῶν ψυχῶν ἡμῶν μέλλειν ἔσεσθαι τὸν πλοῦν
Textus Receptus (1550/1894)
λέγων 5723 αὐτοῖς, ἄνδρες θεωρῶ 5719 ὅτι μετὰ ὕβρεως καὶ πολλῆς ζημίας οὐ μόνον τοῦ φόρτου καὶ τοῦ πλοίου ἀλλὰ καὶ τῶν ψυχῶν ἡμῶν μέλλειν 5721 ἔσεσθαι 5696 τὸν πλοῦν
Westcott / Hort, UBS4
λεγων 5723 αυτοις ανδρες θεωρω 5719 οτι μετα υβρεως και πολλης ζημιας ου μονον του φορτιου και του πλοιου αλλα και των ψυχων ημων μελλειν 5721 εσεσθαι 5696 τον πλουν
Berean Study Bible
- - "Men, I can see that our voyage will be filled with disaster and great loss, not only to - ship and cargo, but to our own lives as well."
- - "Men, I can see that our voyage will be filled with disaster and great loss, not only to - ship and cargo, but to our own lives as well."
English Standard Version
saying Sirs I perceive that the voyage will be with injury and much loss not only of the cargo and the ship but also of our lives
saying Sirs I perceive that the voyage will be with injury and much loss not only of the cargo and the ship but also of our lives
Holman Christian Standard Version
and told them, "Men, I can see that this voyage is headed toward damage and heavy loss, not only of the cargo and the ship but also of our lives."
and told them, "Men, I can see that this voyage is headed toward damage and heavy loss, not only of the cargo and the ship but also of our lives."
King James Version
And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.
And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.
New American Standard Version
and said to them, ""Men, I perceive that the voyage will certainly be with damage and great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
and said to them, ""Men, I perceive that the voyage will certainly be with damage and great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
New Living Translation
Men he said I believe there is trouble ahead if we go on on shipwreck loss of cargo and danger to our lives as well
Men he said I believe there is trouble ahead if we go on on shipwreck loss of cargo and danger to our lives as well
World English Bible
and said to them, "Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
and said to them, "Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."