Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Acts 25:8
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
απολογουμενου 5740 αυτου οτι ουτε εις τον νομον των ιουδαιων ουτε εις το ιερον ουτε εις καισαρα τι ημαρτον 5627
Textus Receptus (Beza, 1598)
απολογουμενου αυτου οτι ουτε εις τον νομον των ιουδαιων ουτε εις το ιερον ουτε εις καισαρα τι ημαρτον
Berean Greek Bible (2016)
Τοῦ Παύλου ἀπολογουμένου ὅτι ἥμαρτον. τι “Οὔτε εἰς τὸν νόμον τῶν Ἰουδαίων οὔτε εἰς τὸ ἱερὸν οὔτε εἰς Καίσαρά
Byzantine/Majority Text (2000)
απολογουμενου αυτου οτι ουτε εις τον νομον των ιουδαιων ουτε εις το ιερον ουτε εις καισαρα τι ημαρτον
Byzantine/Majority Text
απολογουμενου 5740 αυτου οτι ουτε εις τον νομον των ιουδαιων ουτε εις το ιερον ουτε εις καισαρα τι ημαρτον 5627
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
απολογουμενου 5740 αυτου οτι ουτε εις τον νομον των ιουδαιων ουτε εις το ιερον ουτε εις καισαρα τι ημαρτον
Neste-Aland 26
τοῦ Παύλου ἀπολογουμένου 5740 ὅτι Οὔτε εἰς τὸν νόμον τῶν Ἰουδαίων οὔτε εἰς τὸ ἱερὸν οὔτε εἰς Καίσαρά τι ἥμαρτον 5627
SBL Greek New Testament (2010)
τοῦ Παύλου ἀπολογουμένου ὅτι Οὔτε εἰς τὸν νόμον τῶν Ἰουδαίων οὔτε εἰς τὸ ἱερὸν οὔτε εἰς Καίσαρά τι ἥμαρτον
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
απολογουμενου αυτου οτι ουτε εις τον νομον των ιουδαιων ουτε εις το ιερον ουτε εις καισαρα τι ημαρτον
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
απολογουμενου αυτου οτι ουτε εις τον νομον των ιουδαιων ουτε εις το ιερον ουτε εις καισαρα τι ημαρτον
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
τοῦ Παύλου ἀπολογουμένου ὅτι οὔτε εἰς τὸν νόμον τῶν Ἰουδαίων οὔτε εἰς τὸ ἱερὸν οὔτε εἰς Καίσαρά τι ἥμαρτον
Textus Receptus (1550/1894)
ἀπολογουμένου 5740 αὐτοῦ, ὅτι οὔτε εἰς τὸν νόμον τῶν ἰουδαίων οὔτε εἰς τὸ ἱερὸν οὔτε εἰς καίσαρά τι ἥμαρτον 5627
Westcott / Hort, UBS4
του παυλου απολογουμενου 5740 οτι ουτε εις τον νομον των ιουδαιων ουτε εις το ιερον ουτε εις καισαρα τι ημαρτον 5627
Berean Study Bible
Then Paul made his defense -: "I have committed no offense ... ... against the law of the Jews or against the temple or against Caesar."
Then Paul made his defense -: "I have committed no offense ... ... against the law of the Jews or against the temple or against Caesar."
English Standard Version
Paul argued in his defense Neither against the law of the Jews nor against the temple nor against Caesar have I committed any offense
Paul argued in his defense Neither against the law of the Jews nor against the temple nor against Caesar have I committed any offense
Holman Christian Standard Version
while Paul made the defense that, "Neither against the Jewish law, nor against the temple, nor against Caesar have I sinned at all."
while Paul made the defense that, "Neither against the Jewish law, nor against the temple, nor against Caesar have I sinned at all."
King James Version
While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing at all.
While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing at all.
New American Standard Version
while Paul said in his own defense, ""I have committed no offense either against the Law of the Jews or against the temple or against Caesar."
while Paul said in his own defense, ""I have committed no offense either against the Law of the Jews or against the temple or against Caesar."
New Living Translation
Paul denied the charges I am not guilty of any crime against the Jewish laws or the Temple or the Roman government he said
Paul denied the charges I am not guilty of any crime against the Jewish laws or the Temple or the Roman government he said
World English Bible
while he said in his defense, "Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I sinned at all."
while he said in his defense, "Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I sinned at all."