Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Acts 25:21
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
του δε παυλου επικαλεσαμενου 5671 τηρηθηναι 5683 αυτον εις την του σεβαστου διαγνωσιν εκελευσα 5656 τηρεισθαι 5745 αυτον εως ου πεμψω 5661 αυτον προς καισαρα
Textus Receptus (Beza, 1598)
του δε παυλου επικαλεσαμενου τηρηθηναι αυτον εις την του σεβαστου διαγνωσιν εκελευσα τηρεισθαι αυτον εως ου πεμψω αυτον προς καισαρα
Berean Greek Bible (2016)
δὲ τοῦ Παύλου ἐπικαλεσαμένου αὐτὸν τηρηθῆναι εἰς τὴν διάγνωσιν, τοῦ Σεβαστοῦ ἐκέλευσα αὐτὸν τηρεῖσθαι ἕως οὗ ἀναπέμψω αὐτὸν πρὸς Καίσαρα.
Byzantine/Majority Text (2000)
του δε παυλου επικαλεσαμενου τηρηθηναι αυτον εις την του σεβαστου διαγνωσιν εκελευσα τηρεισθαι αυτον εως ου πεμψω αυτον προς καισαρα
Byzantine/Majority Text
του δε παυλου επικαλεσαμενου 5671 τηρηθηναι 5683 αυτον εις την του σεβαστου διαγνωσιν εκελευσα 5656 τηρεισθαι 5745 αυτον εως ου πεμψω 5661 αυτον προς καισαρα
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
του 5671 δε παυλου επικαλεσαμενου τηρηθηναι 5683 αυτον 5656 εις την του σεβαστου διαγνωσιν εκελευσα τηρεισθαι 5745 αυτον 5661 εως ου πεμψω αυτον προς καισαρα
Neste-Aland 26
τοῦ δὲ Παύλου ἐπικαλεσαμένου 5671 τηρηθῆναι 5683 αὐτὸν εἰς τὴν τοῦ Σεβαστοῦ διάγνωσιν ἐκέλευσα 5656 τηρεῖσθαι 5745 αὐτὸν ἕως οὗ ἀναπέμψω 5661 αὐτὸν πρὸς Καίσαρα
SBL Greek New Testament (2010)
τοῦ δὲ Παύλου ἐπικαλεσαμένου τηρηθῆναι αὐτὸν εἰς τὴν τοῦ Σεβαστοῦ διάγνωσιν ἐκέλευσα τηρεῖσθαι αὐτὸν ἕως οὗ ἀναπέμψω αὐτὸν πρὸς Καίσαρα
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
του δε παυλου επικαλεσαμενου τηρηθηναι αυτον εις την του σεβαστου διαγνωσιν εκελευσα τηρεισθαι αυτον εως ου πεμψω αυτον προς καισαρα
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
του δε παυλου επικαλεσαμενου τηρηθηναι αυτον εις την του σεβαστου διαγνωσιν εκελευσα τηρεισθαι αυτον εως ου πεμψω αυτον προς καισαρα
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
τοῦ δὲ Παύλου ἐπικαλεσαμένου τηρηθῆναι αὐτὸν εἰς τὴν τοῦ Σεβαστοῦ διάγνωσιν ἐκέλευσα τηρεῖσθαι αὐτὸν ἕως οὗ ἀναπέμψω αὐτὸν πρὸς Καίσαρα
Textus Receptus (1550/1894)
τοῦ δὲ παύλου ἐπικαλεσαμένου 5671 τηρηθῆναι 5683 αὐτὸν εἰς τὴν τοῦ σεβαστοῦ διάγνωσιν ἐκέλευσα 5656 τηρεῖσθαι 5745 αὐτὸν ἕως οὗ πέμψω 5661 αὐτὸν πρὸς καίσαρα
Westcott / Hort, UBS4
του δε παυλου επικαλεσαμενου 5671 τηρηθηναι 5683 αυτον εις την του σεβαστου διαγνωσιν εκελευσα 5656 τηρεισθαι 5745 αυτον εως ου αναπεμψω 5661 αυτον προς καισαρα
Berean Study Bible
But when - Paul appealed - to be held over for the decision of the Emperor, I ordered him held until - I could send him to Caesar."
But when - Paul appealed - to be held over for the decision of the Emperor, I ordered him held until - I could send him to Caesar."
English Standard Version
But when Paul had appealed to be kept in custody for the decision of the emperor I ordered him to be held until I could send him to Caesar
But when Paul had appealed to be kept in custody for the decision of the emperor I ordered him to be held until I could send him to Caesar
Holman Christian Standard Version
But when Paul appealed to be held for trial by the Emperor, I ordered him to be kept in custody until I could send him to Caesar."
But when Paul appealed to be held for trial by the Emperor, I ordered him to be kept in custody until I could send him to Caesar."
King James Version
But when Paul had appealed to be reserved unto the hearing of Augustus, I commanded him to be kept till I might send him to Caesar.
But when Paul had appealed to be reserved unto the hearing of Augustus, I commanded him to be kept till I might send him to Caesar.
New American Standard Version
""But when Paul appealed to be held in custody for the Emperor's decision, I ordered him to be kept in custody until I send him to Caesar."
""But when Paul appealed to be held in custody for the Emperor's decision, I ordered him to be kept in custody until I send him to Caesar."
New Living Translation
But Paul appealed to have his case decided by the emperor So I ordered that he be held in custody until I could arrange to send him to Caesar
But Paul appealed to have his case decided by the emperor So I ordered that he be held in custody until I could arrange to send him to Caesar
World English Bible
But when Paul had appealed (*) to be kept for the decision of the emperor, I commanded him to be kept until (*) I could send him to Caesar."
But when Paul had appealed (*) to be kept for the decision of the emperor, I commanded him to be kept until (*) I could send him to Caesar."