Lectionary Calendar
Sunday, October 6th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language

Acts 13:22

TapClick Strong's number to view lexical information.

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και μεταστησας 5660 αυτον ηγειρεν 5656 αυτοις τον δαυιδ εις βασιλεα ω και ειπεν 5627 μαρτυρησας 5660 ευρον 5627 δαυιδ τον του ιεσσαι ανδρα κατα την καρδιαν μου ος ποιησει 5692 παντα τα θεληματα μου
Textus Receptus (Beza, 1598)
και μεταστησας αυτον ηγειρεν αυτοις τον δαβιδ εις βασιλεα ω και ειπεν μαρτυρησας ευρον δαβιδ τον του ιεσσαι ανδρα κατα την καρδιαν μου ος ποιησει παντα τα θεληματα μου
Berean Greek Bible (2016)
καὶ μεταστήσας αὐτὸν ἤγειρεν τὸν Δαυὶδ εἰς αὐτοῖς βασιλέα, καὶ εἶπεν μαρτυρήσας ᾧ ‘Εὗρον Δαυὶδ τὸν τοῦ Ἰεσσαί, ἄνδρα κατὰ μου, τὴν καρδίαν ὃς ποιήσει μου. τὰ θελήματά πάντα
Byzantine/Majority Text (2000)
και μεταστησας αυτον ηγειρεν αυτοις τον δαυιδ εις βασιλεα ω και ειπεν μαρτυρησας ευρον δαυιδ τον του ιεσσαι ανδρα κατα την καρδιαν μου ος ποιησει παντα τα θεληματα μου
Byzantine/Majority Text
και μεταστησας 5660 αυτον ηγειρεν 5656 αυτοις τον δαυιδ εις βασιλεα ω και ειπεν 5627 μαρτυρησας 5660 ευρον 5627 δαυιδ τον του ιεσσαι ανδρα κατα την καρδιαν μου ος ποιησει 5692 παντα τα θεληματα μου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5660 μεταστησας αυτον 5656 ηγειρεν αυτοις 5627 τον δαβιδ εις βασιλεα ω και ειπεν μαρτυρησας 5660 ευρον 5627 δαβιδ 5692 τον του ιεσσαι ανδρα κατα την καρδιαν μου ος ποιησει παντα τα θεληματα μου
Neste-Aland 26
καὶ μεταστήσας 5660 αὐτὸν ἤγειρεν 5656 τὸν Δαυὶδ αὐτοῖς εἰς βασιλέα ᾧ καὶ εἶπεν 5627 μαρτυρήσας 5660 Εὗρον 5627 Δαυὶδ τὸν τοῦ Ἰεσσαί ἄνδρα κατὰ τὴν καρδίαν μου ὃς ποιήσει 5692 πάντα τὰ θελήματά μου
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ μεταστήσας αὐτὸν ἤγειρεν τὸν Δαυὶδ αὐτοῖς εἰς βασιλέα ᾧ καὶ εἶπεν μαρτυρήσας Εὗρον Δαυὶδ τὸν τοῦ Ἰεσσαί ἄνδρα κατὰ τὴν καρδίαν μου ὃς ποιήσει πάντα τὰ θελήματά μου
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και μεταστησας αυτον ηγειρεν αυτοις τον δαβιδ εις βασιλεα ω και ειπεν μαρτυρησας ευρον δαβιδ τον του ιεσσαι ανδρα κατα την καρδιαν μου ος ποιησει παντα τα θεληματα μου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και μεταστησας αυτον ηγειρεν αυτοις τον δαβιδ εις βασιλεα ω και ειπεν μαρτυρησας ευρον δαβιδ τον του ιεσσαι ανδρα κατα την καρδιαν μου ος ποιησει παντα τα θεληματα μου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ μεταστήσας αὐτὸν ἤγειρεν τὸν Δαυεὶδ αὐτοῖς εἰς βασιλέα ᾧ καὶ εἶπεν μαρτυρήσας εὗρον Δαυεὶδ τὸν τοῦ Ἰεσσαί ἄνδρα κατὰ τὴν καρδίαν μου ὃς ποιήσει πάντα τὰ θελήματά μου
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ μεταστήσας 5660 αὐτὸν ἤγειρεν 5656 αὐτοῖς τὸν δαβὶδ εἰς βασιλέα ᾧ καὶ εἶπεν 5627 μαρτυρήσας 5660 εὗρον 5627 δαβὶδ τὸν τοῦ ἰεσσαί ἄνδρα κατὰ τὴν καρδίαν μου ὃς ποιήσει 5692 πάντα τὰ θελήματά μου
Westcott / Hort, UBS4
και μεταστησας 5660 αυτον ηγειρεν 5656 τον δαυιδ αυτοις εις βασιλεα ω και ειπεν 5627 μαρτυρησας 5660 ευρον 5627 δαυιδ τον του ιεσσαι [ ανδρα | ανδρα ] κατα την καρδιαν μου ος ποιησει 5692 παντα τα θεληματα μου
Berean Study Bible
After removing Saul, He raised up - David as their king and vvv testified about him: 'I have found David son - of Jesse a man after My own heart; he will carry out My - will in its entirety.'
English Standard Version
And when he had removed him he raised up David to be their king of whom he testified and said I have found in David the son of Jesse a man after my heart who will do all my will
Holman Christian Standard Version
After removing him, He raised up David as their king and testified about him: 'I have found David the son of Jesse, a man loyal to Me, who will carry out all My will.'
King James Version
And when he had removed him, he raised up unto them David to be their king; to whom also he gave testimony (5660), and said (5627), I have found David the son of Jesse, a man after mine own heart, which shall fulfil all my will.
New American Standard Version
""After He had removed him, He raised up David to be their king, concerning whom He also testified and said, 'I the son of Jesse, , who will do all My will.'
New Living Translation
But God removed Saul and replaced him with David a man about whom God said I have found David son of Jesse a man after my own heart He will do everything I want him to do
World English Bible
When he had removed him, he raised up (*) David to be their king, to whom he also testified, (*) ‘I have found David the son of Jesse, a man after my heart, who will do all my will.'
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile