Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Samuel 11:27
05674
way·ya·‘ă·ḇōr
וַיַּעֲבֹ֣ר
when was past
Verb
060
hā·’ê·ḇel,
הָאֵ֗בֶל
the mourning
Noun
07971
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֨ח
and sent
Verb
01732
dā·wiḏ
דָּוִ֜ד
David
Noun
0622
way·ya·’as·p̄āh
וַיַּאַסְפָ֤הּ
and fetched her
Verb
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
01004
bê·ṯōw
בֵּיתוֹ֙
his house
Noun
01961
wat·tə·hî-
וַתְּהִי־
and she became
Verb
0
lōw
ל֣וֹ
to
Preposition
0802
lə·’iš·šāh,
לְאִשָּׁ֔ה
his wife
Noun
03205
wat·tê·leḏ
וַתֵּ֥לֶד
and bore
Verb
0
lōw
ל֖וֹ
to him
Preposition
01121
bên;
בֵּ֑ן
a son
Noun
07489
way·yê·ra‘
וַיֵּ֧רַע
but was evil
Verb
01697
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֛ר
the thing
Noun
0834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Particle
06213
‘ā·śāh
עָשָׂ֥ה
had done
Verb
01732
ḏā·wiḏ
דָוִ֖ד
that David
Noun
05869
bə·‘ê·nê
בְּעֵינֵ֥י
in the sight
Noun
03068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
Noun
0
p̄
פ
-
Aleppo Codex
ויעבר האבל וישלח דוד ויאספה אל ביתו ותהי לו לאשה ותלד לו בן וירע הדבר אשר עשה דוד בעיני יהוה {פ}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיַּעֲבֹ֣ר הָאֵ֗בֶל וַיִּשְׁלַ֙ח דָּוִ֜ד וַיַּאַסְפָ֤הּ אֶל־בֵּיתֹו֙ וַתְּהִי־לֹ֣ו לְאִשָּׁ֔ה וַתֵּ֥לֶד לֹ֖ו בֵּ֑ן וַיֵּ֧רַע הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה דָוִ֖ד בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה׃ פ
Masoretic Text (1524)
ויעבר האבל וישׁלח דוד ויאספה אל ביתו ותהי לו לאשׁה ותלד לו בן וירע הדבר אשׁר עשׂה דוד בעיני יהוה
Westminster Leningrad Codex
וַיַּעֲבֹ֣ר הָאֵ֗בֶל וַיִּשְׁלַ֙ח דָּוִ֜ד וַיַּאַסְפָ֤הּ אֶל־בֵּיתֹו֙ וַתְּהִי־לֹ֣ו לְאִשָּׁ֔ה וַתֵּ֥לֶד לֹ֖ו בֵּ֑ן וַיֵּ֧רַע הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה דָוִ֖ד בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה׃ פ
Greek Septuagint
καὶ διῆλθεν τὸ πένθος, καὶ ἀπέστειλεν Δαυιδ καὶ συνήγαγεν αὐτὴν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ, καὶ ἐγενήθη αὐτῷ εἰς γυναῖκα καὶ ἔτεκεν αὐτῷ υἱόν. καὶ πονηρὸν ἐφάνη τὸ ῥῆμα, ὃ ἐποίησεν Δαυιδ, ἐν ὀφθαλμοῖς κυρίου.
Berean Study Bible
And when the time of mourning ... was over, David had her brought to his house, and she became his wife and bore him a son. But the thing that David had done was evil in the sight of the LORD.
And when the time of mourning ... was over, David had her brought to his house, and she became his wife and bore him a son. But the thing that David had done was evil in the sight of the LORD.
English Standard Version
And when the mourning was over David sent and brought her to his house and she became his wife and bore him a son But the thing that David had done displeased the Lord
And when the mourning was over David sent and brought her to his house and she became his wife and bore him a son But the thing that David had done displeased the Lord
Holman Christian Standard Version
When the time of mourning ended, David had her brought to his house. She became his wife and bore him a son. However, the Lord considered what David had done to be evil.
When the time of mourning ended, David had her brought to his house. She became his wife and bore him a son. However, the Lord considered what David had done to be evil.
King James Version
And when the mourning was past (8799), David sent and fetched her to his house, and she became his wife, and bare him a son. But the thing that David had done displeased the LORD.
And when the mourning was past (8799), David sent and fetched her to his house, and she became his wife, and bare him a son. But the thing that David had done displeased the LORD.
Lexham English Bible
When the mourning was over, David sent and brought her to his household, and she became his wife and bore him a son. But the thing which David had done was evil in the eyes of Yahweh.
When the mourning was over, David sent and brought her to his household, and she became his wife and bore him a son. But the thing which David had done was evil in the eyes of Yahweh.
New American Standard Version
When the {time of} mourning was over, David sent and brought her to his house and she became his wife; then she bore him a son. But the thing that David had done was evil in the sight of the Lord.
When the {time of} mourning was over, David sent and brought her to his house and she became his wife; then she bore him a son. But the thing that David had done was evil in the sight of the Lord.
World English Bible
When the mourning was past, David sent and took her home to his house, and she became his wife, and bore him a son. But the thing that David had done displeased Yahweh.
When the mourning was past, David sent and took her home to his house, and she became his wife, and bore him a son. But the thing that David had done displeased Yahweh.