Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language

2 Peter 1:19

TapClick Strong's number to view lexical information.

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και εχομεν 5719 βεβαιοτερον τον προφητικον λογον ω καλως ποιειτε 5719 προσεχοντες 5723 ως λυχνω φαινοντι 5730 εν αυχμηρω τοπω εως ου ημερα διαυγαση 5661 και φωσφορος ανατειλη 5661 εν ταις καρδιαις υμων
Textus Receptus (Beza, 1598)
και εχομεν βεβαιοτερον τον προφητικον λογον ω καλως ποιειτε προσεχοντες ως λυχνω φαινοντι εν αυχμηρω τοπω εως ου ημερα διαυγαση και φωσφορος ανατειλη εν ταις καρδιαις υμων
Berean Greek Bible (2016)
Καὶ ἔχομεν τὸν λόγον, προφητικὸν βεβαιότερον ποιεῖτε καλῶς προσέχοντες ᾧ ὡς λύχνῳ φαίνοντι ἐν αὐχμηρῷ τόπῳ, ἕως οὗ ἡμέρα διαυγάσῃ καὶ φωσφόρος ἀνατείλῃ ἐν ὑμῶν· ταῖς καρδίαις
Byzantine/Majority Text (2000)
και εχομεν βεβαιοτερον τον προφητικον λογον ω καλως ποιειτε προσεχοντες ως λυχνω φαινοντι εν αυχμηρω τοπω εως ου ημερα διαυγαση και φωσφορος ανατειλη εν ταις καρδιαις υμων
Byzantine/Majority Text
και εχομεν 5719 βεβαιοτερον τον προφητικον λογον ω καλως ποιειτε 5719 προσεχοντες 5723 ως λυχνω φαινοντι 5723 εν αυχμηρω τοπω εως ου ημερα διαυγαση 5661 και φωσφορος ανατειλη 5661 εν ταις καρδιαις υμων
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5719 εχομεν βεβαιοτερον 5719 τον προφητικον λογον ω καλως ποιειτε προσεχοντες 5723 ως 5730 λυχνω φαινοντι εν 5661 αυχμηρω τοπω εως ου ημερα διαυγαση και 5661 φωσφορος ανατειλη εν ταις καρδιαις υμων
Neste-Aland 26
καὶ ἔχομεν 5719 βεβαιότερον τὸν προφητικὸν λόγον ᾧ καλῶς ποιεῖτε 5719 προσέχοντες 5723 ὡς λύχνῳ φαίνοντι 5730 ἐν αὐχμηρῷ τόπῳ ἕως οὗ ἡμέρα διαυγάσῃ 5661 καὶ φωσφόρος ἀνατείλῃ 5661 ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ ἔχομεν βεβαιότερον τὸν προφητικὸν λόγον ᾧ καλῶς ποιεῖτε προσέχοντες ὡς λύχνῳ φαίνοντι ἐν αὐχμηρῷ τόπῳ ἕως οὗ ἡμέρα διαυγάσῃ καὶ φωσφόρος ἀνατείλῃ ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και εχομεν βεβαιοτερον τον προφητικον λογον ω καλως ποιειτε προσεχοντες ως λυχνω φαινοντι εν αυχμηρω τοπω εως ου ημερα διαυγαση και φωσφορος ανατειλη εν ταις καρδιαις υμων
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και εχομεν βεβαιοτερον τον προφητικον λογον ω καλως ποιειτε προσεχοντες ως λυχνω φαινοντι εν αυχμηρω τοπω εως ου ημερα διαυγαση και φωσφορος ανατειλη εν ταις καρδιαις υμων
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ ἔχομεν βεβαιότερον τὸν προφητικὸν λόγον ᾧ καλῶς ποιεῖτε προσέχοντες ὡς λύχνῳ φαίνοντι ἐν αὐχμηρῷ τόπῳ ἕως οὗ ἡμέρα διαυγάσῃ καὶ φωσφόρος ἀνατείλῃ ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ἔχομεν 5719 βεβαιότερον τὸν προφητικὸν λόγον ᾧ καλῶς ποιεῖτε 5719 προσέχοντες 5723 ὡς λύχνῳ φαίνοντι 5723 ἐν αὐχμηρῷ τόπῳ ἕως οὗ ἡμέρα διαυγάσῃ 5661 καὶ φωσφόρος ἀνατείλῃ 5661 ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν
Westcott / Hort, UBS4
και εχομεν 5719 βεβαιοτερον τον προφητικον λογον ω καλως ποιειτε 5719 προσεχοντες 5723 ως λυχνω φαινοντι 5723 εν αυχμηρω τοπω εως ου ημερα διαυγαση 5661 και φωσφορος ανατειλη 5661 εν ταις καρδιαις υμων
Berean Study Bible
vvv We also have the word of the prophets as confirmed beyond doubt. And you will do well to pay attention to it, as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your - hearts.
English Standard Version
And we have the prophetic word more fully confirmed to which you will do well to pay attention as to a lamp shining in a dark place until the day dawns and the morning star rises in your hearts
Holman Christian Standard Version
So we have the prophetic word strongly confirmed. You will do well to pay attention to it, as to a lamp shining in a dismal place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts.
King James Version
We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed (5723), as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn (5661), and the day star arise in your hearts:
New American Standard Version
{So} we have the prophetic word {made} more sure, to which you do well to pay attention as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns and the morning star arises in your hearts.
New Living Translation
Because of that experience we have even greater confidence in the message proclaimed by the prophets You must pay close attention to what they wrote for their words are like a lamp shining in a dark place place until the Day dawns and Christ the Morning Star shines in your hearts
World English Bible
We have the more sure word of prophecy; and you do well that you heed it, as to a lamp shining in a dark place, until (*) the day dawns, and the morning star arises in your hearts:
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile