Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Kings 24:7
03808
wə·lō-
וְלֹֽא־
and not
Adverb
03254
hō·sîp̄
הֹסִ֥יף
do again
Verb
05750
‘ō·wḏ
עוֹד֙
any more
04428
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
the king
Noun
04714
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
of Egypt
Noun
03318
lā·ṣêṯ
לָצֵ֖את
came
Verb
0776
mê·’ar·ṣōw;
מֵֽאַרְצ֑וֹ
out of his land
Noun
03588
kî-
כִּֽי־
for
03947
lā·qaḥ
לָקַ֞ח
had taken
Verb
04428
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
for the king
Noun
0894
bā·ḇel,
בָּבֶ֗ל
of Babylon
Noun
05158
min·na·ḥal
מִנַּ֤חַל
from the brook
Noun
04714
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֙יִם֙
of Egypt
Noun
05704
‘aḏ-
עַד־
to
Preposition
05104
nə·har-
נְהַר־
from the river
Noun
06578
pə·rāṯ,
פְּרָ֔ת
Euphrates
Noun
03605
kōl
כֹּ֛ל
all
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
Particle
01961
hā·yə·ṯāh
הָיְתָ֖ה
pertained
Verb
04428
lə·me·leḵ
לְמֶ֥לֶךְ
to the king
Noun
04714
miṣ·rā·yim.
מִצְרָֽיִם׃
of Egypt
Noun
0
p̄
פ
-
Aleppo Codex
ולא הסיף עוד מלך מצרים לצאת מארצו כי לקח מלך בבל מנחל מצרים עד נהר פרת כל אשר היתה למלך מצרים {פ}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְלֹֽא־הֹסִ֥יף עֹוד֙ מֶ֣לֶךְ מִצְרַ֔יִם לָצֵ֖את מֵֽאַרְצֹ֑ו כִּֽי־לָקַ֞ח מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֗ל מִנַּ֤חַל מִצְרַ֙יִם֙ עַד־נְהַר־פְּרָ֔ת כֹּ֛ל אֲשֶׁ֥ר הָיְתָ֖ה לְמֶ֥לֶךְ מִצְרָֽיִם׃ פ
Masoretic Text (1524)
ולא הסיף עוד מלך מצרים לצאת מארצו כי לקח מלך בבל מנחל מצרים עד נהר פרת כל אשׁר היתה למלך מצרים
Westminster Leningrad Codex
וְלֹֽא־הֹסִ֥יף עֹוד֙ מֶ֣לֶךְ מִצְרַ֔יִם לָצֵ֖את מֵֽאַרְצֹ֑ו כִּֽי־לָקַ֞ח מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֗ל מִנַּ֤חַל מִצְרַ֙יִם֙ עַד־נְהַר־פְּרָ֔ת כֹּ֛ל אֲשֶׁ֥ר הָיְתָ֖ה לְמֶ֥לֶךְ מִצְרָֽיִם׃ פ
Greek Septuagint
καὶ οὐ προσέθετο ἔτι βασιλεὺς Αἰγύπτου ἐξελθεῖν ἐκ τῆς γῆς αὐτοῦ, ὅτι ἔλαβεν βασιλεὺς Βαβυλῶνος ἀπὸ τοῦ χειμάρρου Αἰγύπτου ἕως τοῦ ποταμοῦ Εὐφράτου πάντα, ὅσα ἦν τοῦ βασιλέως Αἰγύπτου.
Berean Study Bible
Now the king of Egypt did not march out of his land again ..., because the king of Babylon had taken all - his territory ... ..., from the Brook of Egypt to the Euphrates River.
Now the king of Egypt did not march out of his land again ..., because the king of Babylon had taken all - his territory ... ..., from the Brook of Egypt to the Euphrates River.
English Standard Version
And the king of Egypt did not come again out of his land for the king of Babylon had taken all that belonged to the king of Egypt from the Brook of Egypt to the river Euphrates
And the king of Egypt did not come again out of his land for the king of Babylon had taken all that belonged to the king of Egypt from the Brook of Egypt to the river Euphrates
Holman Christian Standard Version
Now the king of Egypt did not march out of his land again, for the king of Babylon took everything that belonged to the king of Egypt, from the Brook of Egypt to the Euphrates River.
Now the king of Egypt did not march out of his land again, for the king of Babylon took everything that belonged to the king of Egypt, from the Brook of Egypt to the Euphrates River.
King James Version
And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of Babylon had taken from the river of Egypt unto the river Euphrates all that pertained to the king of Egypt.
And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of Babylon had taken from the river of Egypt unto the river Euphrates all that pertained to the king of Egypt.
Lexham English Bible
The king of Egypt did not again come out from his land, for the king of Babylon had taken, from the Wadi of Egypt to the Euphrates River, all that belonged to the king of Egypt.
The king of Egypt did not again come out from his land, for the king of Babylon had taken, from the Wadi of Egypt to the Euphrates River, all that belonged to the king of Egypt.
New American Standard Version
The king of Egypt did not come out of his land again, for the king of Babylon had taken all that belonged to the king of Egypt from the brook of Egypt to the river Euphrates.
The king of Egypt did not come out of his land again, for the king of Babylon had taken all that belonged to the king of Egypt from the brook of Egypt to the river Euphrates.
World English Bible
The king of Egypt didn't come again out of his land any more; for the king of Babylon had taken, from the brook of Egypt to the river Euphrates, all that pertained to the king of Egypt.
The king of Egypt didn't come again out of his land any more; for the king of Babylon had taken, from the brook of Egypt to the river Euphrates, all that pertained to the king of Egypt.